Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Амр ибн Абу Салама, от Зухайра, от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью в пятницу, увидел на них полосатые одежды и сказал:«Что мешает кому-либо из вас, если он располагает средствами, завести две одежды на пятницу, помимо двух повседневных одежд для работы?» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَرَأَى عَلَيْهِمْ ثِيَابَ النِّمَارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا عَلَى أَحَدِكُمْ، إِنْ وَجَدَ سَعَةً، أَنْ يَتَّخِذَ ثَوْبَيْنِ لِجُمُعَتِهِ، سِوَى ثَوْبَىْ مِهْنَتِهِ " .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тому, кто будет постоянно совершать двенадцать рак‘атов добровольной молитвы (сунны), будет построен дом в Раю: четыре до полуденной (зухр) молитвы и два после неё, два после вечерней (магриб) молитвы, два после ночной (‘иша) молитвы и два до утренней (фаджр) молитвы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ ثَابَرَ عَلَى ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنَ السُّنَّةِ، بُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ. أَرْبَعٍ قَبْلَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ، وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ " .
спросить, какая молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была наиболее любимой для него, чтобы постоянно совершать ее? Она ответила:
Он совершал четыре ракаата перед полуденной молитвой, удлиняя в них стояние и совершенствуя в них поясные и земные поклоны
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَ أَبِي إِلَى عَائِشَةَ أَىُّ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ أَنْ يُوَاظِبَ عَلَيْهَا؟ قَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ. يُطِيلُ فِيهِنَّ الْقِيَامَ، وَيُحْسِنُ فِيهِنَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ .
, с чем совершал витр посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)? Она сказала:
«Он читал в первом рак‘ате «Славь имя Господа твоего Всевышнего»[/Q86,1,1], во втором — «Скажи: О неверующие!»[/Q108,1,1], а в третьем — «Скажи: Он — Аллах Единый»[/Q111,1,1] и две суры для защиты (аль-Му‘аввизатайн)».