И передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Ваки, передал нам Хишам, от его отца, от Аиши, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил полное омовение от осквернения и начал с того, что трижды помыл ладони, затем упомянул подобное хадису Абу Муавии, и не упомянул мытье ног .
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ فَبَدَأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاَثًا ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلَ الرِّجْلَيْنِ .
Нам сообщил Абдуллах ибн Маслама ибн Ка'наб, он сказал: нам сообщил Афлах ибн Хумайд от аль-Касима ибн Мухаммада, от Аиши (да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «Я совершала омовение вместе с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) из одного сосуда после полового осквернения, и наши руки погружались в него по очереди».
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
совершая полное омовение от осквернения (джанаба), начинал с того, что мыл руки до того, как погрузить их в сосуд, а затем совершал омовение, как для молитвы
(да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «Когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершал омовение после полового осквернения (джанаба),
он просил принести сосуд, похожий на доильный ковш, брал воду ладонью и начинал мыть правую сторону головы, затем левую, после чего набирал воду обеими ладонями и выливал их на свою голову».
вместе с ее молочным братом, и он спросил ее об омовении пророка (да благословит его Аллах и приветствует) после полового осквернения. Она попросила принести сосуд объемом в один са'
и совершила омовение, при этом между нами и ею была занавеска, и она трижды вылила воду на голову». Он сказал: «Жены пророка (да благословит его Аллах и приветствует) подстригали свои волосы так, что они становились похожими на вафру (короткая стрижка до мочек ушей)».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَا وَأَخُوهَا، مِنَ الرَّضَاعَةِ فَسَأَلَهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجَنَابَةِ فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ قَدْرِ الصَّاعِ فَاغْتَسَلَتْ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا سِتْرٌ وَأَفْرَغَتْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلاَثًا . قَالَ وَكَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذْنَ مِنْ رُءُوسِهِنَّ حَتَّى تَكُونَ كَالْوَفْرَةِ .
сказала: «Когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
совершал омовение, он начинал с правой руки, лил на нее воду и мыл ее, затем лил воду своей правой рукой на место осквернения и смывал его левой рукой, а закончив это, лил воду на голову». Аиша сказала: «Я и посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершали омовение из одного сосуда, будучи оба в состоянии осквернения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ بَدَأَ بِيَمِينِهِ فَصَبَّ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ فَغَسَلَهَا ثُمَّ صَبَّ الْمَاءَ عَلَى الأَذَى الَّذِي بِهِ بِيَمِينِهِ وَغَسَلَ عَنْهُ بِشِمَالِهِ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ ذَلِكَ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ . قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَنَحْنُ جُنُبَانِ .
совершала омовение вместе с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) из одного сосуда, стоявшего между мной и им, и он опережал меня, так что я говорила: «Оставь мне, оставь мне!»
Она сказала: «И они оба были в состоянии осквернения».