Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья от Ибн Джурайджа, мне рассказал Ата от Убейда ибн Умайра от Аиши — да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: «Посланник Аллаха ﷺне проявлял к каким-либо дополнительным молитвам (навафиль) такой приверженности, как к двум ракятам перед утренней молитвой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ عَلَى شَىْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَشَدَّ مُعَاهَدَةً مِنْهُ عَلَى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ .
«когда заканчивал свою молитву в последней части ночи, смотрел: если я бодрствовала, он разговаривал со мной, а если я спала, он будил меня, совершал два ракята, а затем ложился, пока не приходил муэдзин и не оповещал его о наступлении утренней молитвы. Тогда он совершал два легких ракята, а затем выходил на молитву».
Не было ни одного дня, который приходил бы к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он не совершал после предвечерней молитвы (аср) два рак'ата».
«Совершал ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молитву духа?». Она ответила: «Нет, только если он возвращался из поездки». Я спросил: «Объединял ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, две суры (в одном ракате)?». Она ответила: «Из сур аль-Муфассаль».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَهَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الضُّحَى فَقَالَتْ لاَ إِلاَّ أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ . قُلْتُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرِنُ بَيْنَ السُّورَتَيْنِ قَالَتْ مِنَ الْمُفَصَّلِ .
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не совершал дополнительную молитву духа, а я совершаю ее. Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, иногда отказывался от дела, которое он любил совершать, опасаясь, что люди станут совершать его, и оно будет вменено им в обязанность».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا سَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ .
— да будет доволен ею Аллах, — которая сказала: Я спросила ее о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и она ответила:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не совершал ночную (иша) молитву, войдя ко мне, не совершив при этом четыре или шесть ракатов. Однажды ночью шел дождь, и мы расстелили для него циновку, и как будто я смотрю на отверстие в ней, из которого сочится вода, и я никогда не видела, чтобы он защищал землю чем-либо из своей одежды».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِيُّ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، حَدَّثَنِي مُقَاتِلُ بْنُ بَشِيرٍ الْعِجْلِيُّ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَ سَأَلْتُهَا عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ قَطُّ فَدَخَلَ عَلَىَّ إِلاَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ أَوْ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلَقَدْ مُطِرْنَا مَرَّةً بِاللَّيْلِ فَطَرَحْنَا لَهُ نِطْعًا فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى ثُقْبٍ فِيهِ يَنْبُعُ الْمَاءُ مِنْهُ وَمَا رَأَيْتُهُ مُتَّقِيًا الأَرْضَ بِشَىْءٍ مِنْ ثِيَابِهِ قَطُّ .