Нам сообщил Имран ибн Язид ибн Халид, сказал: нас уведомил Исмаил ибн Абдулла — то есть ибн Сама’а, сказал: сообщил нам аль-Ауза’и от Яхьи ибн Абу Касира, от Абу Саламы, от Аиши, а также от Амра ибн Са’да от Нафи’а от ибн Умара, что Умар спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, об омовении после джанабы (состояния осквернения), и хадисы сошлись на этом: Он начинал и омывал свою правую руку дважды или трижды, затем вводил свою правую руку в сосуд, лил ею воду на свои половые органы, придерживая левой рукой половые органы, и мыл то место до тех пор, пока не очищал его. Затем он клал левую руку на землю, если хотел, после чего лил воду на свою левую руку, пока не очищал ее. Затем он мыл свои кисти рук трижды, втягивал воду в нос, полоскал рот и мыл лицо и предплечья по три раза. А когда доходил до головы, то не протирал ее, а лил на нее воду — именно таковым было омовение Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, согласно тому, что упоминалось.
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: нам поведал Суфьян, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, которая сказала:«Сначала молитва была предписана в два ракаата, затем молитва в пути осталась такой, а молитва дома была дополнена».
Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Салиха ибн Кайсана, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Молитва была вменена в обязанность по два ракаата. Затем молитва в пути осталась такой же, а к молитве дома было добавлено.
, которая сказала: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал гусль после осквернения (джанаба), он мыл свои руки, затем совершал омовение (вуду) как для молитвы, затем прочесывал пальцами волосы на голове, а когда ему казалось, что он очистил кожу, он поливал голову (водой) трижды, а затем омывал остальное тело».
, которая сказала: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал гусль после осквернения (джанаба), он просил принести что-либо наподобие сосуда для доения, брал (воду) пригоршнями, начинал с правой стороны головы, затем левой, затем брал пригоршнями и проводил ими по всей голове».
, что одна женщина спросила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «О Посланник Аллаха, как мне совершать гусль после очищения (от менструаций)?» Он сказал:
«Возьми кусок ткани, надушенный мускусом, и очистись с его помощью». Она спросила: «Как мне очиститься с его помощью?» Он ответил: «Очищайся с его помощью». Она снова спросила: «Как мне очиститься с его помощью?» Аиша сказала: «Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от нее, и Аиша поняла, чего хочет Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — сказала она, — и я взяла ее, подтянула к себе и сообщила ей о том, чего хочет Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْتَسِلُ عِنْدَ الطُّهُورِ قَالَ " خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَوَضَّئِي بِهَا " . قَالَتْ كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا قَالَ " تَوَضَّئِي بِهَا " . قَالَتْ كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا قَالَتْ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّحَ وَأَعْرَضَ عَنْهَا فَفَطِنَتْ عَائِشَةُ لِمَا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَأَخَذْتُهَا وَجَبَذْتُهَا إِلَىَّ فَأَخْبَرْتُهَا بِمَا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
«Аллах Всемогущий и Великий сделал молитву обязательной для Своего Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, изначально по два рак‘ата. Затем, находясь в оседлом положении, она была дополнена до четырех, а молитва в пути осталась в первоначальном обязательном виде».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الصَّلاَةَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَ مَا فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أُتِمَّتْ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الأُولَى .
». Когда я дошел до него, я сообщил ей, и она продиктовала мне:
«Берегите молитвы, и среднюю молитву, и послеполуденную ['аср] молитву, и стойте перед Аллахом смиренно». Затем она сказала: «Я слышала это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا فَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ . ثُمَّ قَالَتْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .