Передал нам Исма‘ил, сказал: передал мне Сулейман ибн Биляль, передал нам Хишам ибн ‘Урва, сообщил мне мой отец, от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время своей предсмертной болезни спрашивал: «Где я завтра? Где я завтра?» — желая (наступить) дня ‘Аиши. И его жены разрешили ему быть там, где он хочет, и он оставался в доме ‘Аиши, пока не умер у неё. ‘Аиша сказала: И он умер в тот день, когда была моя очередь, в моем доме. Аллах упокоил его, а его голова была у меня между грудью и горлом, и его слюна смешалась с моей. Затем она сказала: Вошел ‘Абд ар-Рахман ибн Аби Бакр, а у него был сивак, которым он чистил зубы, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на него. Я сказала ему: «Дай мне этот сивак, о ‘Абд ар-Рахман». Он дал мне его, я надкусила его, затем разжевала и дала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он почистил им зубы, опираясь на мою грудь.
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад ибн Зейд от Айюба от Ибн Аби Мулейки от Аиши, она сказала: "Пророк ﷺ умер в моем доме, в мой день, между моей грудью и шеей. И когда он болел, одна из нас читала ему мольбу, чтобы исцелить его. И я пошла прочитать ему мольбу, но он поднял голову к небу и сказал: "В высшем обществе, в высшем обществе". И мимо проходил Абдуррахман ибн Аби Бакр, и в его руке была свежая пальмовая ветвь. И Пророк ﷺ посмотрел на него, и я подумала, что она ему нужна. Я взяла её, разжевала её конец, стряхнула её и передала ему. И он почистил ею зубы так хорошо, как только мог чистить. Затем он протянул её мне, и его рука упала (или она упала из его руки).
И Аллах соединил мою слюну с его слюной в последний день этого мира и в первый день следующего
".
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي، وَكَانَتْ إِحْدَانَا تُعَوِّذُهُ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ، فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ " فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ". وَمَرَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ جَرِيدَةٌ رَطْبَةٌ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ بِهَا حَاجَةً فَأَخَذْتُهَا، فَمَضَغْتُ رَأْسَهَا وَنَفَضْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ، فَاسْتَنَّ بِهَا كَأَحْسَنِ مَا كَانَ مُسْتَنًّا ثُمَّ نَاوَلَنِيهَا فَسَقَطَتْ يَدُهُ ـ أَوْ سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ ـ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنَ الآخِرَةِ.
Передал нам Яхья ибн Букайр, передал нам ал-Лайс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, сказал: сообщил мне Абу Салама, что ‘Аиша сообщила ему, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, приехал верхом из своего дома в ас-Сунхе, спешился, вошел в мечеть и ни с кем не разговаривал, пока не вошел к ‘Аише. Он направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был накрыт полосатым плащом (хибара), открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплакал. Затем сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит на тебе две смерти, а та смерть, что была предписана тебе, ты уже вкусил её». Сказал аз-Зухри: и сообщил мне Абу Салама, от ‘Абдаллаха ибн ‘Аббаса, что Абу Бакр вышел, когда ‘Умар разговаривал с людьми, и сказал: «Сядь, о ‘Умар!». Но ‘Умар отказался садиться. Люди направились к Абу Бакру, оставив ‘Умара. И Абу Бакр сказал: «А затем: тот из вас, кто поклонялся Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, — поистине, Мухаммад умер. А тот, кто поклонялся Аллаху, — поистине, Аллах Живой, не умирает». Аллах сказал: «Мухаммад — всего лишь Посланник, до которого уже были посланники» (Коран 3:144) — до слов: «...благодарных». И он сказал: Клянусь Аллахом, как будто люди не знали, что Аллах ниспослал этот аят, пока Абу Бакр не прочитал его. Люди приняли его от него, и я не слышал ни одного человека, чтобы он не читал его. Сообщил мне Са‘ид ибн аль-Мусайяб, что ‘Умар сказал: Клянусь Аллахом, как только я услышал, как Абу Бакр читает его, я подкосился, так что мои ноги перестали меня держать, и я упал на землю, когда услышал, как он читает, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, умер.
Рассказал нам Яхья ибн Букайр, рассказал нам аль-Лайс, от Укайля, от ибн Шихаба, он сказал: сообщил мне Абу Салама, что Аиша сообщила ему, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, приехал на коне из своего дома в ас-Сунхе, спешился, вошел в мечеть и ни с кем не разговаривал, пока не зашел к Аише. Он направился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был накрыт одеждой хибара, открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплатил. Затем он сказал: «Пусть мой отец и мать будут выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит над тобой две смерти. Что касается смерти, которая была предписана тебе, то ты уже умер». Аз-Зухри сказал: и рассказал мне Абу Салама, от Абдуллаха ибн Аббаса, что Абу Бакр вышел, а Умар разговаривал с людьми. Он сказал: «Сядь, о Умар», но Умар отказался садиться. Люди направились к нему, оставив Умара. Абу Бакр сказал: «А затем: кто из вас поклонялся Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, то Мухаммад умер. А кто из вас поклоняется Аллаху, то Аллах жив и не умирает. Аллах сказал: {Мухаммад — всего лишь посланник, до которого уже прошли посланники} до слов {благодарных}». Он сказал: «Клянусь Аллахом, будто люди не знали, что Аллах ниспослал этот аят, пока Абу Бакр не прочитал его. Люди приняли его от него, и я не слышал, чтобы кто-то из людей не читал его». И сообщил мне Саид ибн аль-Мусайяб, что Умар сказал: «Клянусь Аллахом, едва я услышал, как Абу Бакр прочитал его, как я подкосился, пока мои ноги не перестали меня держать, и я рухнул на землю, когда услышал, как он прочитал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, умер».
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс со слов Укайля, со слов Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Абу Салама о том, что Аиша сообщила ему, что Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) приехал на коне из своего дома в ас-Сунхе, спешился и вошел в мечеть. Он не разговаривал с людьми, пока не вошел к Аише. Он направился к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), который был накрыт полосатой тканью (хибара), открыл его лицо, затем склонился над ним, поцеловал его и заплакал. Затем он сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя! Клянусь Аллахом, Аллах не соединит в тебе две смерти. Смерть, которая была предписана тебе, ты уже вкусил». Аз-Зухри сказал: и мне рассказал Абу Салама со слов Абдуллаха ибн Аббаса, что Абу Бакр вышел, когда Умар разговаривал с людьми. Он сказал: «Садись, о Умар!», но Умар отказался садиться. Люди направились к Абу Бакру и оставили Умара. Абу Бакр сказал: «А теперь: кто из вас поклонялся Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует), то Мухаммад умер. А кто из вас поклонялся Аллаху, то, поистине, Аллах — Живой, Который не умирает». Аллах сказал: „Мухаммад — всего лишь Посланник, до которого уже проходили посланники...“ до слов „...благодарных“. И он сказал: „Клянусь Аллахом, как будто люди не знали, что Аллах ниспослал этот аят, пока его не прочитал Абу Бакр“. Люди переняли его от него, и я не слышал ни одного человека из людей, чтобы он не читал его. И мне сообщил Саид ибн аль-Мусайяб, что Умар сказал: „Клянусь Аллахом, едва я услышал, как Абу Бакр читает его, как у меня подкосились ноги, так что они не могли меня держать, и я упал на землю, когда услышал, как он читает, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) умер“.
сказала: Мы насильно влили ему лекарство во время его болезни, и он стал знаками показывать нам, чтобы мы не вливали лекарство насильно. Мы сказали: (Это) неприязнь больного к лекарству. Когда же он пришел в себя, он сказал: «Разве я не запретил вам вливать мне лекарство насильно?». Мы сказали: (Это) неприязнь больного к лекарству. Тогда он сказал:
«Пусть в доме не останется никого, кому бы не влили (это) лекарство, — а я буду смотреть, — кроме ‘Аббаса, ибо он не был свидетелем вашего дела»
упомянули, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
завещал ‘Али. Она сказала: Кто это сказал? Поистине, я видела Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и я поддерживала его на своей груди. Он попросил таз, его тело ослабло, и он скончался, а я даже не почувствовала (этого). Как же тогда он завещал ‘Али?
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ، فَقَالَتْ مَنْ قَالَهُ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لَمُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي، فَدَعَا بِالطَّسْتِ فَانْخَنَثَ فَمَاتَ، فَمَا شَعَرْتُ، فَكَيْفَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ