Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал ‘Абдуль-‘Азиз ибн Абу Хазим, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са‘да, который сказал: Абу Усайд ас-Са‘иди пригласил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на свою свадьбу, и в тот день его жена сама прислуживала им, будучи невестой. Сахль сказал: «Знаете ли вы, чем она напоила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Она замочила для него финики в воде с ночи, и когда он поел, она дала ему этот напиток».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ دَعَا أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عُرْسِهِ، وَكَانَتِ امْرَأَتُهُ يَوْمَئِذٍ خَادِمَهُمْ وَهْىَ الْعَرُوسُ، قَالَ سَهْلٌ تَدْرُونَ مَا سَقَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْقَعَتْ لَهُ تَمَرَاتٍ مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا أَكَلَ سَقَتْهُ إِيَّاهُ.
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам аль-Лейс, от Ибн Аби Мулейки, от аль-Мисвара ибн Махрамы, который сказал: "Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил, находясь на минбаре: "Поистине, Бану Хишам ибн аль-Мугира попросили разрешения выдать свою дочь замуж за Али ибн Аби Талиба, но я не разрешаю, затем – не разрешаю, затем – не разрешаю, разве что сын Абу Талиба захочет развестись с моей дочерью и жениться на их дочери. Ведь она – часть меня: меня беспокоит то, что беспокоит её, и мне причиняет боль то, что причиняет боль ей
Передал нам Кутайба, передал нам Лайс от Нафи‘а, что Ибн Умар, когда его спрашивали о браке с христианкой или иудейкой, говорил: «Поистине, Аллах запретил многобожниц для верующих, и я не знаю большего многобожия, чем когда женщина говорит, что её Господь — Иса, в то время как он — раб из рабов Аллаха».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ал-Лайс от Нафи‘, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, говоря об ила (клятве воздержания от жены), которую установил Аллах, говорил:«Никому не дозволено после истечения срока, кроме как удерживать жену по-доброму или твердо решить дать развод, как повелел Аллах Всемогущий и Великий».
Передал нам Кутайба, от Малика, от Исхака ибн Абу Тальхи, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: Один портной пригласил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на еду, которую он приготовил. — Анас сказал: — Я пошел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и увидел, как он
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Остерегайтесь входить к женщинам». Один человек из числа ансаров спросил: «О Посланник Аллаха, а как насчет хамва (родственника мужа)?». Он ответил: «Хамв — это смерть»
, который был одним из последних оставшихся в живых сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в Медине. Он сказал: «И из людей не осталось никого, кто знал бы об этом лучше меня. Фатима, мир ей,
смывала кровь с его лица, а 'Али приносил воду в своем щите. Затем взяли циновку, сожгли ее и набили ею его рану».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ اخْتَلَفَ النَّاسُ بِأَىِّ شَىْءٍ دُووِيَ جُرْحُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ، فَسَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، وَكَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ بَقِيَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ وَمَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، كَانَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلاَمُ تَغْسِلُ الدَّمَ عَنْ وَجْهِهِ، وَعَلِيٌّ يَأْتِي بِالْمَاءِ عَلَى تُرْسِهِ، فَأُخِذَ حَصِيرٌ، فَحُرِّقَ فَحُشِيَ بِهِ جُرْحُهُ.
говорил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не
рассказать ли мне вам о лучших домах ансаров?» Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Бану ан-Наджжар, затем те, кто примыкают к ним — Бану ‘Абд аль-Ашхаль, затем те, кто примыкают к ним — Бану аль-Харис ибн аль-Хазрадж, затем те, кто примыкают к ним — Бану Са‘ида». Затем он сделал движение рукой: сжал пальцы, а потом выпрямил их, словно метатель, и сказал: «И в каждом доме ансаров есть благо».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс, от Нафи'а, что Ибн Умар ибн аль-Хаттаб — да будет доволен ими обоими Аллах, — дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации, одним разводом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему вернуть ее, затем удержать ее, пока она не очистится, затем дождаться, пока она не испытает другую менструацию, затем подождать, пока она не очистится от этой менструации. И если он захочет дать ей развод, то пусть дает его, когда она очистится, до того как вступит с ней в близость. Таков срок ожидания, в который Аллах приказал давать развод женщинам».А когда Абдуллаха спрашивали об этом, он говорил одному из них: «Если ты дал ей три развода, то она стала запретной для тебя, пока ты не женишься на другой жене». И другие добавили в этом хадисе от аль-Лайса: «Мне рассказал Нафи', что Ибн Умар сказал: «Если ты дал развод один или два раза, то Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел мне именно так».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهما ـ طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ وَهْىَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً وَاحِدَةً، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَاجِعَهَا، ثُمَّ يُمْسِكَهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ عِنْدَهُ حَيْضَةً أُخْرَى، ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَطْهُرَ مِنْ حَيْضِهَا، فَإِنْ أَرَادَ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا حِينَ تَطْهُرُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُجَامِعَهَا، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ قَالَ لأَحَدِهِمْ إِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهَا ثَلاَثًا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْكَ، حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ. وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قَالَ ابْنُ عُمَرَ لَوْ طَلَّقْتَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي بِهَذَا.
выбирал тыкву по краям миски. — Он сказал: — И я с тех пор полюбил тыкву
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ ـ قَالَ أَنَسٌ ـ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الْقَصْعَةِ ـ قَالَ ـ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ.