Нам рассказал Абу Раджа Кутайба, нам рассказал Малик ибн Анас, от Мухаммада ибн Умары, от Мухаммада ибн Ибрахима, от рабыни-матери (умм валяд) Абд ар-Рахмана ибн Ауфа, которая сказала: Я сказала Умм Саламе: «Я женщина, я удлиняю подол своей одежды и хожу по нечистому месту». Она ответила: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«То, что идет за ним, очищает его». Он (Абу Иса) сказал: в этой главе есть также хадис от Абдаллаха ибн Масуда, который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не совершали омовение после хождения по земле». Абу Иса сказал: это мнение многих ученых; они сказали: «Если человек наступил на нечистое место, то ему не обязательно мыть ногу, если только оно не было влажным, тогда пусть помоет то, что загрязнилось». Абу Иса сказал: Абдаллах ибн аль-Мубарак передал этот хадис от Малика ибн Анаса, от Мухаммада ибн Умары, от Мухаммада ибн Ибрахима, от рабыни-матери Худа ибн Абд ар-Рахмана ибн Ауфа, от Умм Саламы. Это ошибка, так как у Абд ар-Рахмана ибн Ауфа нет сына по имени Худ, а на самом деле это от рабыни-матери Ибрахима ибн Абд ар-Рахмана ибн Ауфа, от Умм Саламы. И это — верная версия..
Нам рассказал Кутайба, от Малика ибн Анаса, он сказал: и нам рассказал аль-Ансари, нам рассказал Ма’н, нам рассказал Малик, от Яхьи ибн Саида, от Амры, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву (фаджр), и женщины уходили аль-Ансари сказал: женщины проходили, завернувшись в свои накидки, и их не узнавали из-за темноты. Кутайба сказал: «завернувшись». В этой главе приводятся хадисы от Ибн Умара, Анаса и Кайли бинт Махрамы. Абу Иса сказал: хадис Аиши является хорошим и достоверным. Его также передал аз-Зухри от Урвы от Аиши подобным образом. Этого мнения придерживались многие из ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в том числе Абу Бакр, Умар и те, кто был после них из числа табиинов. Этого же мнения придерживаются аш-Шафии, Ахмад и Исхак, которые считают желательным совершение утренней молитвы в начале рассвета.
Передал нам Кутайба, передал нам аль-Лайс от Ибн Шихаба от Са‘ида ибн аль-Мусаййиба и Абу Саламы от Абу Хурейры, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если наступит сильная жара, то откладывайте молитву (на более прохладное время), ибо сильная жара — от дыхания Геенны». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Абу Са‘ида, Абу Зарра, Ибн ‘Умара, аль-Мугиры, аль-Касима ибн Сафвана от его отца, Абу Мусы, Ибн ‘Аббаса и Анаса». Он сказал: «Передавалось также от ‘Умара от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по этому вопросу, но это недостоверно». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Абу Хурейры — хороший достоверный (хасан сахих). Группа ученых выбрала откладывание полуденной молитвы (зухр) во время сильной жары, это мнение Ибн аль-Мубарака, Ахмада и Исхака. Аш-Шафи‘и сказал: «Откладывание полуденной молитвы (ибрад) делается, только если мечеть посещают люди издалека. Что же касается того, кто молится в одиночку, или того, кто молится в мечети своего народа, то мне бы хотелось, чтобы он не откладывал молитву во время сильной жары». Абу ‘Иса сказал: «Позиция тех, кто придерживался откладывания зухра во время сильной жары, является более предпочтительной и более близкой к следованию [Сунне]. А что касается того, к чему склонился аш-Шафи‘и — что послабление только для тех, кто приходит издалека, и из-за трудностей для людей, — то в хадисе Абу Зарра есть то, что указывает на противоречие сказанному аш-Шафи‘и». Абу Зарр сказал: «Мы были с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и Биляль произнес азан на полуденную молитву. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Биляль, отложи, а затем еще отложи»». Если бы все было так, как полагал аш-Шафи‘и, то откладывание в тот момент не имело бы смысла, так как они были вместе в пути и им не нужно было приходить издалека».
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил послеполуденную молитву (аср), когда солнце еще было в её комнате, и тень еще не показалась из её комнаты.
Он сказал: «По этой теме есть хадисы от Анаса, Абу Арвы, Джабира и Рафи’а ибн Хадиджа». Он сказал: «Также передается от Рафи’а, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, о задержке асра, но это недостоверно». Абу Иса сказал: «Хадис Аиши — хороший достоверный (хасан сахих). Это мнение выбрали некоторые знатоки из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, среди них Умар, Абдуллах ибн Масуд, Аиша, Анас и многие из числа табиинов, которые считали желательным поспешность в совершении молитвы аср и не любили её откладывать. Этого мнения придерживаются Абдуллах ибн аль-Мубарак, аш-Шафии, Ахмад и Исхак».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا لَمْ يَظْهَرِ الْفَىْءُ مِنْ حُجْرَتِهَا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي أَرْوَى وَجَابِرٍ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ . قَالَ وَيُرْوَى عَنْ رَافِعٍ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي تَأْخِيرِ الْعَصْرِ وَلاَ يَصِحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ الَّذِي اخْتَارَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةُ وَأَنَسٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ التَّابِعِينَ تَعْجِيلُ صَلاَةِ الْعَصْرِ وَكَرِهُوا تَأْخِيرَهَا . وَبِهِ يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
Передал нам Кутайба, передал нам Хатим ибн Исмаил, от Язида ибн Абу Убейда, от Саламы ибн аль-Акваа, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал вечернюю (магриб) молитву, когда солнце заходило и скрывалось за завесой». Он сказал: в этой главе есть [хадисы] от Джабира, ас-Сунабихи, Зейда ибн Халида, Анаса, Рафи ибн Хадиджа, Абу Айюба, Умм Хабибы, Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба и Ибн Аббаса. Хадис Аббаса был передан как слова самого сподвижника (маукуф), и это более достоверно. Ас-Сунабихи не слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он был сподвижником Абу Бакра, да будет доволен им Аллах. Абу Иса сказал: хадис Саламы ибн аль-Акваа — хадис хасан сахих. Это мнение большинства ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и тех, кто был после них из табиинов; они предпочли совершать вечернюю молитву в начале времени и не любили ее откладывание, до такой степени, что некоторые из ученых сказали: у вечерней молитвы только одно время, основываясь на хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда Джибриль молился вместе с ним. Это мнение Ибн аль-Мубарака и аш-Шафии.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَتَوَارَتْ بِالْحِجَابِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَالصُّنَابِحِيِّ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ وَأَنَسٍ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ وَعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَابْنِ عَبَّاسٍ . وَحَدِيثُ الْعَبَّاسِ قَدْ رُوِيَ مَوْقُوفًا عَنْهُ وَهُوَ أَصَحُّ . وَالصُّنَابِحِيُّ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَاحِبُ أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنَ التَّابِعِينَ اخْتَارُوا تَعْجِيلَ صَلاَةِ الْمَغْرِبِ وَكَرِهُوا تَأْخِيرَهَا حَتَّى قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ لِصَلاَةِ الْمَغْرِبِ إِلاَّ وَقْتٌ وَاحِدٌ وَذَهَبُوا إِلَى حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ صَلَّى بِهِ جِبْرِيلُ . وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О ‘Али,
есть три вещи, которые не откладывай: молитву, когда пришло ее время; погребальную молитву (джаназа), когда она готова; и незамужнюю женщину, когда ты нашел для нее равного (куф’а)».
: «Какое деяние самое лучшее?». Тот ответил: «Я спросил об этом посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
„Молитва в установленное для нее время“. Я спросил: „А что еще, о посланник Аллаха?“. Он сказал: „Почитание родителей“. Я спросил: „А что еще, о посланник Аллаха?“. Он сказал: „Джихад на пути Аллаха“»
. Абу 'Иса сказал: Это хороший, достоверный (хасан сахих) хадис. аль-Мас'уди, Шу'ба, Сулейман (это Абу Исхак аш-Шайбани) и не один передатчик передали этот хадис от аль-Валида ибн аль-'Айзара.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не совершил ни одной молитвы в её самое последнее время дважды, пока Аллах не забрал его к Себе.
Абу Иса сказал: этот хадис хороший, необычный, и его иснад не является непрерывным. Аш-Шафии сказал: Начало времени молитвы лучше. О превосходстве начала времени над его концом свидетельствует выбор Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакра и Умара, которые выбирали только то, что лучше, не упускали достоинство и совершали молитвы в самом начале времени. Об этом нам рассказал Абу аль-Валид аль-Макки от аш-Шафии.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, у кого была пропущена послеполуденная молитва (аср), подобен человеку, у которого отобрали семью и имущество».
По этой теме есть хадисы от Бурейды и Науфаля ибн Муавии. Абу Иса сказал: хадис Ибн Умара — хороший достоверный хадис. Аз-Зухри также передал его от Салима, от его отца Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَنَوْفَلِ بْنِ مُعَاوِيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ أَيْضًا عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Сабита аль-Бунани, от Абдуллаха ибн Рабаха аль-Ансари, от Абу Катады, который сказал: «Они упомянули при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что они проспали молитву, и он сказал: «Поистине, нет упущения во сне, упущение бывает только во время бодрствования. Поэтому если кто-то из вас забудет молитву или проспит её, пусть совершит её, когда вспомнит». В этой главе есть хадисы от Ибн Мас’уда, Абу Марьяма, Имрана ибн Хусайна, Джубайра ибн Мут’има, Абу Джухайфы, Абу Саида, Амра ибн Умайи ад-Дамри и Зи Михбара, и говорят Зи Михмар — это племянник ан-Наджаши (Негуса). Абу Иса сказал: «Хадис Абу Катады — хасан сахих. Ученые разошлись во мнениях относительно человека, который проспал молитву или забыл о ней, и проснулся или вспомнил, когда он находится в нежелательное время для молитвы — во время восхода или заката солнца. Некоторые сказали: пусть совершит её, когда проснется или вспомнит, даже если это время восхода или заката. Это мнение Ахмада, Исхака, аш-Шафи’и и Малика. Другие же сказали: не следует совершать молитву, пока солнце не взойдет или не скроется».