Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абу Авана, нам рассказал Абу Исхак аш-Шайбани, который сказал: я спросил Зирра ибн Хубайша о словах Всевышнего Аллаха: «Он находился на расстоянии двух луков или ближе. Он внушил Своему рабу откровение» (53:9-10). Он сказал: нам рассказал ибн Мас’уд, что он видел Джибриля, у которого было шестьсот крыльев».
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам ал-Лайс от Джа'фара ибн Раби'а от аль-А'раджа от Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Если вы услышите крик петухов, то просите Аллаха из Его милости, ибо поистине, они увидели ангела. И если вы услышите рёв осла, то прибегайте к защите Аллаха от шайтана, ибо поистине, он увидел шайтана».
, да будет доволен им Аллах, сказал ему: «Я вижу, что ты любишь овец и пустыню. Если ты будешь среди своих овец и в своей пустыне и возгласишь азан для молитвы, то возвысь свой голос,
ибо никто из людей, джиннов или иных существ не услышит голос муэдзина, чтобы не засвидетельствовать за него в День воскресения»
.
Абу Са‘ид сказал: «Я слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Первая группа, которая войдет в Рай, будет (сиять) подобно луне в ночь полнолуния. Затем те, кто последует за ними, будут подобны самой яркой мерцающей звезде на небе. Они не будут мочиться, испражняться, плеваться и сморкаться. Их расчески будут из золота, их пот (будет пахнуть) мускусом, а их курильницы будут с благовонием алоэ-дерева. Их супруги будут гуриями. Они будут одного роста, в облике своего отца Адама — шестьдесят локтей в высоту»
— да будет доволен им Аллах, — сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо группы людей из племени Аслам, которые соревновались в стрельбе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Стреляйте, о сыны Исмаила, ибо ваш отец был лучником, а я — с сынами такого-то». Он сказал: одна из двух групп перестала стрелять. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Почему вы не стреляете?» Они ответили: «О Посланник Аллаха, как мы можем стрелять, если ты с ними?» Он сказал: «Стреляйте, а я с вами со всеми».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَسْلَمَ يَنْتَضِلُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ، فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا، وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلاَنٍ ". قَالَ فَأَمْسَكَ أَحَدُ الْفَرِيقَيْنِ بِأَيْدِيهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لَكُمْ لاَ تَرْمُونَ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَهُمْ قَالَ " ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ ".
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Самый любимый пост для Аллаха — это пост Дауда: он постился день и разговлялся день. И самая любимая молитва для Аллаха — это молитва Дауда: он спал половину ночи, выстаивал в молитве треть её и спал одну шестую часть её»
Передал нам Кутайба ибн Са‘ид, передал нам Лейс от Нафи‘а от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Ваш срок по сравнению со сроками минувших общин подобен времени от послеполуденной молитвы (аср) до заката солнца. Ваш пример и пример иудеев и христиан подобен человеку, который нанял работников и сказал: „Кто поработает на меня до полудня за один кират?“ Иудеи поработали до полудня за один кират каждый. Затем он сказал: „Кто поработает на меня с полудня до молитвы аср за один кират?“ Христиане поработали с полудня до молитвы аср за один кират каждый. Затем он сказал: „Кто поработает на меня с молитвы аср до заката солнца за два кирата?“ И вы — те, кто работает с молитвы аср до заката солнца за два кирата каждому. Знайте, вам полагается двойная награда». Иудеи и христиане разгневались и сказали: «Мы работали больше, а получили меньше». Аллах спросил: «Обидел ли Я вас хоть в чем-то из ваших прав?» Они ответили: «Нет». Тогда Он сказал: «Это Моя милость, которую Я дарую, кому пожелаю».
, да будет доволен ею Аллах, что курайшиты были сильно обеспокоены делом женщины из племени Махзум, которая украла. Они сказали: «Кто поговорит об этом с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» И они сказали: «Кто осмелится на это, кроме Усамы ибн Зейда, любимца Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» Усама поговорил с ним, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты заступаешься в деле, где положено наказание (хадд) из наказаний Аллаха?» Затем он встал, обратился с проповедью и сказал: «
Поистине, погубило тех, кто был до вас, то, что когда у них воровал знатный человек, они оставляли его, а когда воровал слабый, они приводили в исполнение над ним наказание. Клянусь Аллахом, если бы Фатима, дочь Мухаммада, украла, я бы отсек ей руку»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، فَقَالَ وَمَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ". ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ، ثُمَّ قَالَ " إِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللَّهِ، لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ ابْنَةَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ".