Нам сообщил Кутайба, сказал: рассказал нам Джа’фар, то есть ибн Сулейман от Абу Имрана аль-Джауни от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил для нас срок в деле подстригания усов, стрижки ногтей, бритья волос на лобке и выщипывания волос подмышками, чтобы мы не оставляли это дольше сорока дней . И в другой раз он сказал: сорока ночей.
Нам сообщил Кутайба, который сказал: нам поведал аль-Лайс, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он запретилмочиться в стоячую воду.
Нам сообщил Кутайба, сказав: рассказал нам Абу ‘Авана от Катады от Му‘азы от ‘Аиши, которая сказала: «Велите вашим мужьям очищаться водой, ибо я стесняюсь их из-за этого, ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал это».
Сообщил нам Кутейба, он сказал: рассказал нам Хаммад, от Сабита, от Анаса, что один бедуин помочился в мечети, и некоторые люди встали, чтобы броситься на него. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нам сообщил Кутейба, который сказал: нас известил ‘Абида от Яхьи ибн Са‘ида от Анаса, который сказал: Бедуин помочился в мечети, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) приказал принести ведро воды и вылить его на это место.
Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Абу аз-Зинада, от аль-А’раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если собака полакает из посуды одного из вас, пусть вымоет ее семь раз»
говорил: «Один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой немного воды. Если мы будем совершать с ней омовение, то испытаем жажду. Можно ли нам совершать омовение морской водой?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вода его пригодна для очищения, а то, что в нем умирает — дозволено в пищу»».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
вошел к ней — затем она упомянула слово, имеющее такой смысл — и я налила ему воды для омовения. Пришла кошка и попила из сосуда, а он наклонил его к ней, пока она не напилась. — Кабша сказала: — Он увидел, что я смотрю на него, и спросил: «Удивляешься, о дочь моего брата?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Она не является нечистой. Она из тех, кто ходит среди вас (домашних животных)»