Нам рассказал Кутейба, нам рассказал аль-Лайс от Букайра ибн ‘Абдуллаха ибн аль-Ашаджа, от ‘Ияда ибн ‘Абдуллаха, от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, один человек понес убытки в торговле фруктами, и его долг стал велик. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Дайте ему милостыню». Люди подали ему милостыню, но этого не хватило, чтобы покрыть его долг. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал его кредиторам: «Возьмите то, что нашли, и больше вам ничего не полагается». Он сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Аиши, Джувайрии и Анаса. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Са‘ида — хадис хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ " . فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِغُرَمَائِهِ " خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَجُوَيْرِيَةَ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Различие между нашим постом и постом людей Писания — это прием пищи перед рассветом (сухур)». Это передал нам Кутайба, нам рассказал
Нам рассказал Кутейба, нам рассказал Суфьян ибн ‘Уяйна от ‘Асима аль-Ахваля, от Хафсы бинт Сирин, от ар-Рабаб, от её дяди Сальмана ибн ‘Амира, который возводит это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Если кто-либо из вас разговляется, пусть разговляется финиками, ибо это — благодать (барака), а если не найдет фиников, то водой, ибо она очищает». И он сказал: «Милостыня бедняку — это милостыня, а милостыня родственнику — это две вещи: милостыня и поддержание родственных связей». Он сказал: В этой главе есть хадисы от Зайнаб, жены ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, Джабира и Абу Хурайры. Абу ‘Иса сказал: Хадис Сальмана ибн ‘Амира — хадис хасан. Ар-Рабаб — это Умм ар-Ра’их бинт Сулай‘. Именно так передал Суфьян ас-Саури от ‘Асима, от Хафсы бинт Сирин, от ар-Рабаб, от Сальмана ибн ‘Амира, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобный хадис. Шу‘ба же передал от ‘Асима, от Хафсы бинт Сирин, от Сальмана ибн ‘Амира и не упомянул в нем (имя) ар-Рабаб. Хадис Суфьяна ас-Саури и ибн ‘Уяйны — достовернее. И так же передали Ибн ‘Аун и Хишам ибн Хассан от Хафсы бинт Сирин, от ар-Рабаб, от Сальмана ибн ‘Амира.
говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Никто не дает садаку из благого (дозволенного имущества), а Аллах принимает только благое, кроме как Всемилостивый берет ее Своей правой рукой. И даже если это будет финик, он вырастает в ладони Всемилостивого, пока не станет больше горы, подобно тому как один из вас выращивает своего жеребенка или верблюжонка»
». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от ‘Аиши, ‘Ади ибн Хатима, Анаса, ‘Абдуллаха ибн Абу Ауфы, Харисы ибн Вахба, ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа и Бурайды». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих»
— она была из тех, кто присягнул Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — что она сказала: «О Посланник Аллаха, бедняк встает у моих дверей, а я не нахожу ничего, что могла бы ему дать». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей:
«Если ты не находишь ничего, что могла бы ему дать, кроме обожженного копыта, то вложи его ему в руку»
». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от ‘Али, Хусейна ибн ‘Али, Абу Хурайры и Абу Умамы». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Умм Буджайд — хадис хасан сахих»
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал обязательной садаку аль-фитр для мужчины и женщины, свободного и невольника — са‘ фиников или са‘ ячменя». Он сказал: «Затем люди приравняли это к полуса‘ пшеницы»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. В этой главе есть хадисы от Абу Са‘ида, ибн ‘Аббаса, деда аль-Хариса ибн ‘Абдуррахмана ибн Абу Зубаба, Са‘лябы ибн Абу Су‘айра и ‘Абдуллаха ибн ‘Амра»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не поститесь до рамадана. Поститесь при виде его и разговляйтесь при виде его. А если заслонит его какая-либо преграда, то дополните тридцать дней».
В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, Абу Бакры и ибн Умара. Абу Иса сказал: «Хадис ибн Аббаса — хадис хасан сахих, и он был передан от него не с одной стороны».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Когда кто-либо из вас разговляется, пусть разговляется финиками»
. Ибн Уейна добавил: «Ибо это — благодать (барака). Кто не найдет их, пусть разговляется водой, ибо она очищающая». Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Принимайте пищу перед рассветом (сухур), ибо поистине, в сухуре есть благодать (барака)»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, ‘Абдаллаха ибн Мас‘уда, Джабира ибн ‘Абдаллаха, Ибн ‘Аббаса, ‘Амра ибн аль-‘Аса, аль-‘Ирбада ибн Сарии, ‘Утбы ибн ‘Абда и Абу ад-Дарды. Абу ‘Иса сказал: Хадис Анаса — хороший достоверный (хасан сахих).
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Он сказал: Этот хадис хороший достоверный (хасан сахих). Жители Египта говорят «Муса ибн ‘Али», а жители Ирака говорят «Муса ибн ‘Уляй», и это Муса ибн ‘Али ибн Рабах аль-Ляхми.
Арабский текст с графой иснада
وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " فَصْلُ مَا بَيْنَ صِيَامِنَا وَصِيَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَكْلَةُ السَّحَرِ " . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ مُوسَى بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ . قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَهْلُ مِصْرَ يَقُولُونَ مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ وَأَهْلُ الْعِرَاقِ يَقُولُونَ مُوسَى بْنُ عُلَىٍّ وَهُوَ مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ اللَّخْمِيُّ .
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ‘Абд аль-‘Азиз ибн Мухаммад от Джа‘фара ибн Мухаммада от его отца от Джабира ибн ‘Абдаллаха, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в Мекку в год завоевания (Фатх) и держал пост до тех пор, пока не достиг Кура‘ аль-Гамим, и люди постились вместе с ним. Ему сказали: «Людям стало тяжело поститься, и они смотрят, что сделаешь ты». Тогда он попросил чашу с водой после послеполуденной молитвы (‘аср) и выпил, в то время как люди смотрели на него. Некоторые из них разговелись, а некоторые продолжили поститься. До него дошло, что часть людей продолжила поститься, и он сказал: «Они — ослушники». Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Ка‘ба ибн ‘Асима, Ибн ‘Аббаса и Абу Хурайры. Абу ‘Иса сказал: Хадис Джабира — хороший достоверный (хасан сахих). Также передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не является благочестием пост во время путешествия». Ученые разошлись во мнениях относительно поста в путешествии. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других посчитали, что разговение в путешествии лучше, до такой степени, что некоторые из них считали обязательным возмещение поста, если человек постился в путешествии. Ахмад и Исхак выбрали вариант с разговением в путешествии. Некоторые ученые из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: «Если он находит силы и постится, то это хорошо, и это лучше. А если разговеется, то это тоже хорошо». Это мнение Суфьяна ас-Саури, Малика ибн Анаса и ‘Абдаллаха ибн аль-Мубарака. Аш-Шафи‘и сказал: Смысл слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, «Не является благочестием пост во время путешествия», и его слов, когда до него дошло, что люди постились: «Они — ослушники», относится к тому случаю, когда сердце человека не принимает облегчение, данное Аллахом. Что же касается того, кто считает разговение дозволенным, но постится, имея на то силы, то это мне нравится больше.