Передал нам Кутайба ибн Са‘ид, передал нам Ваки‘ от Мис‘ара от ибн Джабра от Анаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал малое омовение (вуду) одним муддом воды, а полное омовение (гусль) — (объемом) от одного до пяти муддов.
, который сказал: Люди спорили об (обязательном) полном омовении в присутствии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Один из присутствующих сказал: «Что касается меня, то я мою голову так-то и так-то». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается меня, то я
так же, как хадис Ваки‘а и его иснад. А в хадисе Кутайбы от Джарира сказано: «Пришла Фатима бинт Абу Хубайш ибн ‘Абд аль-Мутталиб ибн Асад, и она была женщиной из нашего рода». Он сказал: «А в хадисе Хаммада ибн Зайда есть добавление буквы, упоминание о которой мы опустили».
, что она сказала: Умм Хабиба бинт Джахш обратилась за фетвой к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Поистине, у меня истихада». Он сказал: «Поистине, это»
«кровеносный сосуд, соверши омовение (гусль), затем молись».
И она совершала гусль перед каждой молитвой. Аль-Лайс ибн Са‘д сказал: «Ибн Шихаб не упоминал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал Умм Хабибе бинт Джахш совершать гусль перед каждой молитвой, но это было то, что она делала сама». Ибн Румх в своей передаче сказал: «Дочь Джахш», не упоминая Умм Хабибу.
, что она сказала: Поистине, Умм Хабиба спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о крови. И ‘Аиша сказала: «Я видела её таз, наполненный кровью». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей:
«Подожди столько, сколько обычно удерживала тебя менструация, затем соверши гусль и молись».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيِبٍ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّمِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلآنَ دَمًا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي " .
, который сказал: «В понедельник я вышел с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Куба, и когда мы были у [племени] Бану Салим, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился у дверей ‘Итбана и позвал его. Тот вышел, волоча свой изар, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Мы поторопили человека“. ‘Итбан спросил: „О Посланник Аллаха, скажи, если человек был потороплен во время близости с женой, но не изверг семя, что ему делать?“ Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине,
вода [гусль] — от воды [семяизвержения]“».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ شَرِيكٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي نَمِرٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الاِثْنَيْنِ إِلَى قُبَاءٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَنِي سَالِمٍ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَابِ عِتْبَانَ فَصَرَخَ بِهِ فَخَرَجَ يَجُرُّ إِزَارَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْجَلْنَا الرَّجُلَ " . فَقَالَ عِتْبَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يُعْجَلُ عَنِ امْرَأَتِهِ وَلَمْ يُمْنِ مَاذَا عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ " .