Передал нам Кутайба, передал нам Малик ибн Анас от Нафи'а от Ибрахима ибн 'Абдуллаха ибн Хунайна от его отца от 'Али, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мненосить одежду из шелка (аль-касси) и одежду, окрашенную шафраном. Абу 'Иса сказал: По этой теме есть хадисы от Анаса и 'Абдуллаха ибн 'Амра. Хадис 'Али — хороший, достоверный (хасан сахих) хадис.
Передал нам Кутайба, передал нам аль-Лайс от Язида ибн Аби Хабиба от 'Ата ибн Аби Рабаха, который сказал: Я слышал, как Ибн 'Аббас говорил: «У одного человека умерла овца, и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ее хозяевам:«Почему бы вам не снять с нее шкуру, затем выдубить ее и пользоваться ею?». Абу 'Иса сказал: По этой теме есть хадисы от Салямы ибн аль-Мухаббика, Маймуны и 'Аиши. Хадис Ибн 'Аббаса — хороший, достоверный (хасан сахих), и он передавался не одним путем от Ибн 'Аббаса от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобным этому. Также передавалось от Ибн 'Аббаса со слов Маймуны от пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И передавалось от него со слов Сауды. Я слышал, как Мухаммад (аль-Бухари) подтверждал достоверность хадиса Ибн 'Аббаса от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и хадиса Ибн 'Аббаса со слов Маймуны, говоря: «Допускается, что Ибн 'Аббас иногда передавал от Маймуны от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а иногда передавал от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не упоминая в нем Маймуну». Абу 'Иса сказал: У большинства ученых принято действовать согласно этому, и это мнение Суфьяна ас-Саури, Ибн аль-Мубарака, аш-Шафи'и, Ахмада и Исхака.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ مَاتَتْ شَاةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِهَا " أَلاَ نَزَعْتُمْ جِلْدَهَا ثُمَّ دَبَغْتُمُوهُ فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ وَمَيْمُونَةَ وَعَائِشَةَ . وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ هَذَا . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرُوِيَ عَنْهُ عَنْ سَوْدَةَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يُصَحِّحُ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ وَقَالَ احْتَمَلَ أَنْ يَكُونَ رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مَيْمُونَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Передал нам Кутайба, передал нам Суфьян ибн 'Уяйна и 'Абдуль-'Азиз ибн Мухаммад от Зайда ибн Асляма от 'Абдуррахмана ибн Ва'ли от Ибн 'Аббаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Любая шкура, которая была выдублена, очистилась». Этот хадис — хороший, достоверный (хасан сахих). У большинства ученых принято действовать согласно этому; они сказали о шкурах мертвечины, что если они выдублены, то они стали чистыми. Абу 'Иса сказал: Аш-Шафи'и сказал: «Любая шкура мертвечины, которая выдублена, очистилась, кроме собаки и свиньи». И он аргументировал это данным хадисом. Некоторые ученые из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других не любили шкуры хищных зверей, даже если они были выдублены. Это мнение 'Абдуллаха ибн аль-Мубарака, Ахмада и Исхака; они были строги в отношении их ношения и молитвы в них. Исхак ибн Ибрахим сказал: «Смысл слов посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, „Любая шкура, которая была выдублена, очистилась“ — это шкура животного, мясо которого употребляется в пищу». Так это объяснил ан-Надр ибн Шумайль. Исхак сказал: «Ан-Надр ибн Шумайль сказал: „Слово ихаб (шкура) используется только для шкур животных, чье мясо едят“».
, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах не посмотрит в День воскрешения на того, кто волочил свою одежду из высокомерия»
. Абу 'Иса сказал: По этой теме есть хадисы от Хузайфы, Абу Са'ида, Абу Хурайры, Самуры, Абу Зарра, 'Аиши и Хубайба ибн Мугфиля. Хадис Ибн 'Умара — хороший, достоверный (хасан сахих) хадис.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Того, кто создал изображение, Аллах будет наказывать, пока он не вдохнет в него [имеется в виду] душу, а он не сможет вдохнуть в него душу. И тот, кто подслушивал речь людей, которые не хотели, чтобы он слушал, тому в уши вольют расплавленный свинец в День воскресения»
. Он сказал: по этой теме приводятся хадисы от Абдуллаха ибн Мас’уда, Абу Хурайры, Абу Джухайфы, Аиши и Ибн Умара. Абу Иса сказал: хадис Ибн Аббаса — хадис хасан сахих.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Изменяйте седину и не уподобляйтесь иудеям»
. Он сказал: по этой теме приводятся хадисы от аз-Зубайра, Ибн Аббаса, Джабира, Абу Зарра, Анаса, Абу Римсы, аль-Джахдамы, Абу ат-Туфайля, Джабира ибн Самуры, Абу Джухайфы и Ибн Умара. Абу Иса сказал: хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих, и он передан по нескольким путям от Абу Хурайры от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الزُّبَيْرِ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَأَبِي ذَرٍّ وَأَنَسٍ وَأَبِي رِمْثَةَ وَالْجَهْدَمَةِ وَأَبِي الطُّفَيْلِ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَأَبِي جُحَيْفَةَ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил два вида одевания: аль-самма’ [кутаться в одежду так, что не остается отверстия для рук] и сидеть, обхватив колени тканью, когда при этом нет ничего, что прикрывало бы половые органы.
Абу Иса сказал: по этой теме есть хадисы от Али, Ибн Умара, Аиши, Абу Саида, Джабира и Абу Умамы. И хадис Абу Хурайры хасан сахих гариб с этого пути, и он передан по другим путям от Абу Хурайры от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسَتَيْنِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ بِثَوْبِهِ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَيْءٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَجَابِرٍ وَأَبِي أُمَامَةَ . وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
«Дихья аль-Кальби подарил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, два хуффа (кожаных носка), и он надел их».
Абу Иса сказал: «Исраиль передал от Джабира от Амира: «...и джуббу, и он носил их, пока они не обветшали, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не знал, были ли они заколоты по шариату или нет». Это хадис — хасан гариб. Абу Исхак, который передал это от аш-Ша’би, — это Абу Исхак аш-Шайбани, его имя Сулейман, а аль-Хасан ибн Айяш — это брат Абу Бакра ибн Айяша».