Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Джарир от аш-Шайбани, от Аш‘аса ибн Абу аш-Ша‘са, от Му‘авии ибн Сувайда ибн Мукаррина, от аль-Бара ибн ‘Азиба — да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам делать семь вещей: навещать больного, провожать похоронные процессии, желать блага чихнувшему, помогать слабому, поддерживать угнетённого, распространять приветствие (салам) и исполнять клятву клянущегося. И он запретил нам пить из серебряной посуды, запретил носить золотые перстни, использовать шёлковые седла, носить шёлковую одежду, дибадж, касси и истабрак».
Не было у Али имени любимее для него, чем Абу Тураб,
и поистине, он радовался ему, когда его звали им. Пришел Посланник Аллаха ﷺ в дом Фатимы, мир ей, и не нашел Али в доме, и сказал: Где сын твоего дяди? Она сказала: Было между мной и ним кое-что, и он разгневался на меня и вышел, и не остался у меня. И сказал Посланник Аллаха ﷺ человеку: Посмотри, где он. И пришел тот и сказал: О Посланник Аллаха, он в мечети, спит. И пришел Посланник Аллаха ﷺ а он лежит, и упало его покрывало с его бока, и попала на него земля, и стал Посланник Аллаха ﷺ стирать её с него, и он говорит: Вставай, Абу Тураб, вставай, Абу Тураб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ مَا كَانَ لِعَلِيٍّ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَبِي تُرَابٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ بِهِ إِذَا دُعِيَ بِهَا، جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فَلَمْ يَجِدْ عَلِيًّا فِي الْبَيْتِ فَقَالَ " أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ ". فَقَالَتْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَىْءٌ، فَغَاضَبَنِي فَخَرَجَ فَلَمْ يَقِلْ عِنْدِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِنْسَانٍ " انْظُرْ أَيْنَ هُوَ " فَجَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ فِي الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ. فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُضْطَجِعٌ، قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ شِقِّهِ، فَأَصَابَهُ تُرَابٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُهُ عَنْهُ ـ وَهْوَ يَقُولُ " قُمْ أَبَا تُرَابٍ، قُمْ أَبَا تُرَابٍ ".
, что Умм Сулейм обычно расстилала для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, циновку, и он спал у нее днем на этой циновке. — Он сказал: —
Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, засыпал, она собирала его пот и волосы и складывала их в сосуд, а затем смешивала с благовониями. —
Он сказал: — Когда к Анасу ибн Малику пришла смерть, он завещал, чтобы часть этих благовоний добавили в его погребальное благовоние (ханут). — Он сказал: — И их добавили в его ханут
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، كَانَتْ تَبْسُطُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نِطَعًا فَيَقِيلُ عِنْدَهَا عَلَى ذَلِكَ النِّطَعِ ـ قَالَ ـ فَإِذَا نَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَتْ مِنْ عَرَقِهِ وَشَعَرِهِ، فَجَمَعَتْهُ فِي قَارُورَةٍ، ثُمَّ جَمَعَتْهُ فِي سُكٍّ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا حَضَرَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ الْوَفَاةُ أَوْصَى أَنْ يُجْعَلَ فِي حَنُوطِهِ مِنْ ذَلِكَ السُّكِّ ـ قَالَ ـ فَجُعِلَ فِي حَنُوطِهِ.
написал Му’авии ибн Абу Суфьяну, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после каждой молитвы,
когда давал салям, говорил: Нет бога, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему — хвала, и Он способен на всякую вещь. О Аллах, никто не запретит того, что Ты даровал, и никто не дарует того, что Ты запретил, и не поможет богатство (или величие) обладателю богатства перед Тобой
говорил: «Моя тетя по матери повела меня к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: „О Посланник Аллаха, сын моей сестры болен“.
Он погладил меня по голове и помолился о благодати (барака) для меня, затем совершил омовение, и я выпил из воды его омовения. Затем я встал позади него и посмотрел на его печать между лопаток, похожую на пуговицу куропатки“.
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Исма‘иль ибн Джа‘фар от ‘Амра ибн Аби ‘Амра, вольноотпущенника аль-Мутталиба ибн ‘Абдуллаха ибн Хантаба, что он слышал, как Анас ибн Малик говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абу Тальхе: „Найди для нас мальчика из ваших мальчиков, который служил бы мне“. Абу Тальха вывел меня, посадив позади себя, и я служил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, каждый раз, когда он останавливался. Я слышал, как он часто говорил: „ О Аллах, я прибегаю к Твоей защите от беспокойства и печали, от бессилия и лени, от скупости и трусости, от бремени долга и от притеснения со стороны людей“. И я не переставал служить ему, пока мы не вернулись из Хайбара, и он возвращался с Сафией бинт Хуйай, которую он взял (как трофей). Я видел, как он обворачивал её позади себя накидкой или плащом, затем сажал её позади себя, и когда мы были в ас-Сахбе, он приготовил хайс (блюдо из фиников, масла и творога) на кожаной подстилке. Затем он послал меня позвать людей, и они поели, и это было его бракосочетанием с ней. Затем он двинулся в путь, пока перед ним не показался Ухуд, и он сказал: „Это гора, которая любит нас, а мы любим её“. А когда он подошел к Медине, он сказал: „О Аллах, я объявляю запретным (харамом) то, что между двумя её горами, подобно тому, как Ибрахим объявил запретной Мекку. О Аллах, ниспошли им барака в их муддах и са‘ (мерах веса)“.»
(да будет доволен ею Аллах), что иудеи пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Ас-сам ‘алейк» (Смерть тебе). Он ответил: «Уа ‘алейкум» (И вам). Аиша сказала: «Ас-сам ‘алейкум, да проклянет вас Аллах и разгневается на вас!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тише, о Аиша!
Будь мягка, и остерегайся грубости или сквернословия». Она спросила: «Разве ты не слышал, что они сказали?» Он ответил: «А разве ты не слышала, что я ответил? Я ответил им тем же, и мольба против них будет принята, а их мольба против меня — нет» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ الْيَهُودَ، أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ. قَالَ " وَعَلَيْكُمْ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ السَّامُ عَلَيْكُمْ، وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْكُمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، وَإِيَّاكِ وَالْعُنْفَ أَوِ الْفُحْشَ ". قَالَتْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ " أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ، وَلاَ يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ ".