Нас известил Кутайба, он сказал: нас известил Абу Авана со слов Симака со слов Джабира ибн Самуры, который сказал: Я видел, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,произносит проповедь стоя, затем садится и сидит, не разговаривая, затем встает и произносит другую проповедь,поэтому, кто скажет тебе, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь сидя, не верь ему'.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً لاَ يَتَكَلَّمُ فِيهَا ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ خُطْبَةً أُخْرَى فَمَنْ خَبَّرَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ قَاعِدًا فَلاَ تُصَدِّقْهُ .
Сообщил нам Кутайба, он сказал: рассказал нам Ибн Аби Ади, от Сулеймана, от Анаса, от некоторых сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ней, когда у нее находились две девушки, бившие в бубны. Абу Бакр прикрикнул на них, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Оставь их, ибо у каждого народа есть праздник».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُنَّ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однажды ночью помолился в мечети, и люди помолились вместе с ним. На следующую ночь он снова помолился, и людей стало больше. Они собрались на третью или четвертую ночь, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел к ним. Когда наступило утро, он сказал:
«Я видел то, что вы сделали, и лишь страх того, что это станет для вас обязательным, удержал меня от выхода к вам».
И это было в Рамадане.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ وَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нему и Фатиме и спросил: „Разве вы не молитесь?“. Я ответил: „О Посланник Аллаха, наши души в руках Аллаха, и если Он пожелает воскресить их, то воскресит“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ушел, когда я сказал ему это, а затем я услышал, как он, уходя, хлопает себя по бедру и говорит:
Нам сообщил Кутайба ибн Са‘ид, он сказал: нам рассказал Суфьян, от аль-Ахваля (это Сулайман ибн Абу Муслим), от Тавуса, от ибн ‘Аббаса, который сказал: когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вставал ночью для совершения тахаджуда, он говорил: „О Аллах, Тебе хвала! Ты — свет небес и земли и тех, кто на них. Тебе хвала! Ты — Поддерживающий небеса и землю и тех, кто на них. Тебе хвала! Ты — Царь небес и земли и тех, кто на них. Тебе хвала! Ты — Истина, обещание Твое — истина, Рай — истина, Ад — истина, Час — истина, пророки — истина, и Мухаммад — истина. Тебе я предался, на Тебя уповаю, в Тебя уверовал“. Затем Кутайба упомянул слова, смысл которых: „И через Тебя я веду тяжбу, и к Тебе взываю за судом. Прости мне то, что я совершил ранее, и то, что я отложил, то, что я скрыл, и то, что я объявил. Ты — Продвигающий и Ты — Отодвигающий. Нет бога, кроме Тебя, и нет силы и мощи, кроме как у Аллаха“».
, жену Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о чтении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и о его молитве, и она сказала: «Что вам до его молитвы?»
он молился, затем спал столько же, сколько молился, затем молился столько же, сколько спал, затем спал столько же, сколько молился, пока не наступало утро. Затем она описала его чтение, и оказалось, что она описывала чтение, отчетливое, буква за буквой.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قِرَاءَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَنْ صَلاَتِهِ فَقَالَتْ مَا لَكُمْ وَصَلاَتَهُ كَانَ يُصَلِّي ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى ثُمَّ يُصَلِّي قَدْرَ مَا نَامَ ثُمَّ يَنَامُ قَدْرَ مَا صَلَّى حَتَّى يُصْبِحَ . ثُمَّ نَعَتَتْ لَهُ قِرَاءَتَهُ فَإِذَا هِيَ تَنْعَتُ قِرَاءَةً مُفَسَّرَةً حَرْفًا حَرْفًا .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Самый любимый пост для Аллаха, Всемогущего и Великого, — это пост Дауда, мир ему: он постился день и разговлялся день. И самая любимая молитва для Аллаха — это молитва Дауда: он спал половину ночи, выстаивал в молитве треть ее и спал шестую часть».
'В ночь, когда я был перенесен, я прошел мимо Мусы, а он молился в своей могиле'.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى وَهُوَ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ " .