Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Лайс от Яхьи, от Ибн аль-Мусайяба, что он сказал: Са’д ибн Абу Ваккас, да будет доволен им Аллах, сказал: поистине,в день Ухуда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, собрал для меня обоих своих родителей», имея в виду, когда он сказал: «Да станут мой отец и мать выкупом за тебя», — в то время как он сражался.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ـ رضى الله عنه ـ لَقَدْ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ أَبَوَيْهِ كِلَيْهِمَا. يُرِيدُ حِينَ قَالَ " فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ". وَهُوَ يُقَاتِلُ.
Мне рассказал Кутайба, нам рассказал Абдульазиз, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са'да — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, у Рва, они копали, а мы переносили землю на своих плечах. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Передал нам Кутайба от Малика от Нафи’а, что Абдуллах ибн Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, отправился совершать умру во время смуты и сказал: «Если мне преградят путь к Дому, мы сделаем то, что сделали вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
о ранении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Клянусь Аллахом, я знаю, кто промывал рану Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, кто лил воду и чем ее лечили». Он сказал: «Фатима, мир ей, дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, промывала ее, а ‘Али лил воду из щита. Когда Фатима увидела, что вода только усиливает кровотечение, она взяла кусок циновки, сожгла его и приложила к ране, и кровотечение остановилось. В тот день он сломал свой резец, его лицо было изранено, а шлем был разбит на его голове».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، وَهْوَ يُسْأَلُ عَنْ جُرْحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مَنْ كَانَ يَغْسِلُ جُرْحَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ كَانَ يَسْكُبُ الْمَاءَ وَبِمَا دُووِيَ ـ قَالَ كَانَتْ فَاطِمَةُ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَغْسِلُهُ وَعَلِيٌّ يَسْكُبُ الْمَاءَ بِالْمِجَنِّ، فَلَمَّا رَأَتْ فَاطِمَةُ أَنَّ الْمَاءَ لاَ يَزِيدُ الدَّمَ إِلاَّ كَثْرَةً أَخَذَتْ قِطْعَةً مِنْ حَصِيرٍ، فَأَحْرَقَتْهَا وَأَلْصَقَتْهَا فَاسْتَمْسَكَ الدَّمُ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ يَوْمَئِذٍ، وَجُرِحَ وَجْهُهُ، وَكُسِرَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ.
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал аль-Ляйс, от Ибн Шихаба, от ‘Абдуррахмана ибн Ка‘ба ибн Малика, что Джабир ибн ‘Абдуллах — да будет доволен ими обоими Аллах, — сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединял двух человек из числа павших при Ухуде в одной одежде, а затем спрашивал: «Кто из них больше знал Коран?» И когда ему указывали на одного из них, он первым опускал его в лахд (нишу в могиле) и говорил: «Я буду свидетелем за них в День воскресения». Он приказал хоронить их в крови, не совершал над ними погребальную молитву и их не омывали. А Абу аль-Валид сказал со слов Шу‘бы, от Ибн аль-Мункадира: я слышал, как Джабир сказал: «Когда мой отец был убит, я начал плакать и открывать ткань с его лица, но сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, стали запрещать мне это, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не плачь над ним — или: не плачь о нем, — ангелы продолжали укрывать его своими крыльями, пока его не подняли».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ " أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدٍ، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ " أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا. وَقَالَ أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ،، فَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَوْنِي وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَبْكِيهِ أَوْ مَا تَبْكِيهِ، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ".
Иснад (цепь рассказчиков)
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал аль-Лайс от Ибн Шихаба, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Ка‘ба ибн Малика, что Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединял двух мужчин из убитых при Ухуде в одной одежде, а затем спрашивал: „Кто из них лучше знал Коран?“. И когда ему указывали на одного, он первым клал его в лахд (нишу в могиле) и говорил: „Я буду свидетелем за них в День воскресения“. Он приказал похоронить их в их крови, не совершал над ними заупокойную молитву и не омывал их. И сказал Абу аль-Валид от Шу‘бы, от Ибн аль-Мункадира, который сказал: я слышал, как Джабир сказал: „Когда был убит мой отец, я начал плакать и открывать лицо (отца) от одежды, и сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, стали запрещать мне это, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Не плачь над ним (или: зачем ты плачешь над ним?), ангелы продолжали укрывать его своими крыльями, пока его не подняли““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ مِنْ قَتْلَى أُحُدٍ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ثُمَّ يَقُولُ " أَيُّهُمْ أَكْثَرُ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". فَإِذَا أُشِيرَ لَهُ إِلَى أَحَدٍ، قَدَّمَهُ فِي اللَّحْدِ، وَقَالَ " أَنَا شَهِيدٌ عَلَى هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". وَأَمَرَ بِدَفْنِهِمْ بِدِمَائِهِمْ، وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يُغَسَّلُوا. وَقَالَ أَبُو الْوَلِيدِ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، قَالَ لَمَّا قُتِلَ أَبِي جَعَلْتُ أَبْكِي وَأَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ،، فَجَعَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَوْنِي وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَبْكِيهِ أَوْ مَا تَبْكِيهِ، مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ ".
Иснад (цепь рассказчиков)
'О Аллах, нет иной жизни, кроме жизни вечной, так прости же мухаджиров и ансаров'
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَنْدَقِ، وَهُمْ يَحْفِرُونَ، وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ عَلَى أَكْتَادِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ".
при совершении молитвы страха: одна группа выстроилась в ряды вместе с ним, а другая — лицом к врагу. Он совершил с той группой, которая была с ним, один рака'ат, затем остался стоять, а они завершили (молитву) самостоятельно, после чего ушли и выстроились лицом к врагу. Затем пришла другая группа, и он совершил с ними тот рака'ат, который оставался от его молитвы, затем остался сидеть, а они завершили (молитву) самостоятельно, после чего он вместе с ними произнес таслим.
об 'азе (прерывании полового акта). Абу Са'ид сказал: мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в поход на бану аль-Мусталик, и мы захватили пленниц из числа арабов. Мы возжелали женщин, и нам стало тяжело безбрачие, и нам захотелось прибегнуть к 'азу. Мы захотели совершить 'аз, говоря: «Будем совершать 'аз, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, среди нас, прежде чем спросить его». Затем мы спросили его об этом, и он сказал: «Что вам будет от того, если вы не станете этого делать? Нет ни одной души, которой суждено появиться до Дня воскресения, кроме как она появится».