Нам рассказал Кутайба, рассказал нам Суфьян ибн Уейна, от 'Амра ибн Динара, от 'Ата', от Сафвана ибн Я'ли ибн Умайи, от его отца, который сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал на минбаре «И они воззовут: «О Малик!»». Он сказал: в этой главе есть сообщения от Абу Хурайры и Джабира ибн Самуры. Абу Иса сказал: хадис Я'ли ибн Умайи — хадис хасан сахих гариб, это хадис Ибн Уейны. Группа ученых выбрала, чтобы имам читал во время хутбы аяты из Корана. Аш-Шафи'и сказал: «Если имам произнес проповедь и не прочитал в ней ничего из Корана, он должен повторить проповедь».
Нам сообщил Кутайба, нам сообщил аль-Лайс от Нафи от Ибн Умара, что он совершив пятничную молитву, уходил и совершал два ракаата у себя дома, а затем говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал так»
, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал проповедь в день пятницы, пришел человек, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Ты совершил молитву?» Он ответил: «Нет». Он сказал:
«Встань и соверши два ракаата»
. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис, и это самое достоверное из того, что передается в этой главе».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَصَلَّيْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " قُمْ فَارْكَعْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ .
Нам сообщил Кутайба, нам сообщил аль-Лайс от Укайля от аз-Зухри от Саида ибн аль-Мусайяба от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если ты скажешь своему товарищу в день пятницы, когда имам читает проповедь: «Молчи!», то ты совершил пустословие». Он сказал: По этой теме есть хадисы от Ибн Аби Ауфы и Джабира ибн Абдуллаха. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хороший, достоверный хадис. Ученые придерживаются этого, считая нежелательным, чтобы человек разговаривал, пока имам читает проповедь. Они сказали: если кто-то другой говорит, то не следует делать ему замечание иначе, как жестом. Они разошлись во мнениях относительно ответа на приветствие (салям) и произнесения слов «да помилует тебя Аллах» чихнувшему (ташмит) во время проповеди имама. Некоторые ученые разрешили отвечать на приветствие и отвечать чихнувшему, когда имам читает проповедь, — это мнение Ахмада и Исхака. Некоторые ученые из числа табиинов и других сочли это нежелательным, и это мнение аш-Шафии».
Нам рассказал Кутайба, рассказал нам Хатим ибн Исмаиль, от Джафара ибн Мухаммада, от его отца, от Убайдуллы ибн Абу Рафи'а, вольноотпущенника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: Марван сделал Абу Хурайру своим наместником в Медине, а сам отправился в Мекку. Абу Хурайра совершил с нами пятничную молитву и прочитал суру «аль-Джуму'а», а во втором ракаате — «Когда приходят к тебе лицемеры». Убайдулла сказал: Я догнал Абу Хурайру и сказал ему: «Ты прочитал две суры, которые читал Али, находясь в Куфе». Абу Хурайра ответил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал их обе». Также об этом сообщается со слов Ибн Аббаса, ан-Ну'мана ибн Башира и Абу Инабы аль-Хауляни. Абу Иса сказал: хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих. Сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал во время пятничной молитвы «Славь имя Господа твоего Всевышнего» и «Дошло ли до тебя сказание о Покрывающем». Убайдулла ибн Абу Рафи' — писец Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах.
«Я молился с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, праздничные молитвы не один раз и не два, без азана и без икамы»
. Он сказал: в этой главе есть хадисы от Джабира ибн ‘Абдуллаха и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: хадис Джабира ибн Самуры — хадис хасан сахих. Ученые из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и других придерживаются того, что не провозглашается азан ни для праздничной молитвы, ни для каких-либо добровольных (нафиля) молитв.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَيْنِ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّهُ لاَ يُؤَذَّنُ لِصَلاَةِ الْعِيدَيْنِ وَلاَ لِشَيْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ .
Нам сообщил Кутайба, нам сообщил Абу ‘Авана от Ибрахима ибн Мухаммада ибн аль-Мунташира, от его отца, от Хабиба ибн Салима, от ан-Ну‘мана ибн Башира, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, «читал во время праздничных и пятничных молитв: (Славь имя Господа твоего Всевышнего) и (Дошло ли до тебя повествование о Покрывающем?). И иногда, когда они выпадали в один день, он читал их обе». Он сказал: в этой главе есть хадисы от Абу Вакъида, Самуры ибн Джундуба и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: хадис ан-Ну‘мана ибн Башира — хадис хасан сахих. Так же передавали Суфьян ас-Саури и Мис‘ар от Ибрахима ибн Мухаммада ибн аль-Мунташира подобно хадису Абу ‘Аваны. Что касается Суфьяна ибн ‘Уйейны, то в его передаче есть разногласия: от него передается через Ибрахима ибн Мухаммада ибн аль-Мунташира, от его отца, от Хабиба ибн Салима, от его отца, от ан-Ну‘мана ибн Башира. Мы не знаем, чтобы у Хабиба ибн Салима была передача от его отца. Хабиб ибн Салим — вольноотпущенник ан-Ну‘мана ибн Башира, и он передавал от ан-Ну‘мана ибн Башира хадисы. Также передавалось от Ибн ‘Уйейны, от Ибрахима ибн Мухаммада ибн аль-Мунташира подобно версии этих людей. Передается, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, читал во время праздничной молитвы «Приблизился Час», и этого же мнения придерживается аш-Шафи‘и.
Мы совершили с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, полуденную молитву в Медине в четыре рак'ата, а в Зуль-Хулайфе послеполуденную — в два рак'ата.