Нам рассказал Кутайба ибн Саид от Малика ибн Анаса, из того, что было прочитано ему, от Нафи’а от Абдуллаха ибн Умара, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, находясь на минбаре и упоминая садаку и воздержание от просьб: «
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Никто не дает милостыню из чистого (дозволенного) — а Аллах принимает только чистое — кроме как Милостивый берет её Своей правой рукой. И даже если это (всего лишь) финик, он вырастает в ладони Милостивого, пока не станет больше горы, подобно тому, как один из вас выращивает своего жеребенка или верблюжонка»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Никто не подаст милостыню в виде финика из чистого заработка, кроме как Аллах возьмет его Своей правой рукой и будет взращивать его, подобно тому, как один из вас выращивает своего жеребенка или молодую верблюдицу, пока он не станет подобен горе или больше»
, вольноотпущенника Абу аль-Ляхма, который сказал: «Мой господин приказал мне завялить мясо. Ко мне пришел бедняк, и я накормил его этим мясом. Мой господин узнал об этом и избил меня. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул об этом ему. Он позвал его (господина) и сказал: «За что ты его избил?». Тот ответил: «Он раздает мою еду без моего приказа». Тогда он (Пророк) сказал:
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ”
Бедняк — это не тот, кто ходит по людям, и которому дают один или два куска пищи, один или два финика. Они спросили: ”А кто же тогда бедняк, о Посланник Аллаха?“ Он ответил: ”Тот, кто не находит достатка, чтобы обеспечить себя, и его состояние остается незамеченным, чтобы ему подали милостыню, и сам он не просит у людей ничего“
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ”
Бедняк — это не тот, кому возвращают финик-другой или кусочек пищи-другой. Поистине, бедняк — это тот, кто проявляет воздержанность. Прочитайте, если хотите: {Они не выпрашивают у людей настойчиво}“
Передал нам Яхья ибн Яхья и Кутайба ибн Саид, оба от Хаммада ибн Зайда, Яхья сказал: сообщила нам Хаммад ибн Зайд, от Харуна ибн Рияба, передал мне Кинана ибн Нуайм аль-Адави, от Кабисы ибн Мухарика аль-Хиляли, который сказал: «Я взял на себя обязательство по выплате выкупа (хамаля) и пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чтобы попросить его об этом. Он сказал: „Оставайся здесь, пока не придет садака, и мы прикажем выдать её тебе“. Затем он сказал: „О Кабиса, воистину, просить (милостыню) дозволено лишь троим: человеку, который взял на себя обязательство по выплате выкупа — ему дозволено просить, пока он не получит его, а затем он должен остановиться; человеку, которого постигло бедствие, уничтожившее его имущество — ему дозволено просить, пока он не обретет средства к существованию“ — или он сказал: „пока не обеспечит себя пропитанием“ — — «и человеку, которого постигла нужда, настолько, что трое разумных людей из его народа засвидетельствуют: „Такого-то постигла нужда“, — тогда ему дозволено просить, пока он не обретет средства к существованию» — или он сказал: „пока не обеспечит себя пропитанием“ — «а все, что помимо этого, о Кабиса, является запретным (сухт), который поедает просящий в виде запретного“».
— да будет доволен им Аллах — назначил меня сборщиком садаки, а когда я закончил и передал её ему, он приказал выплатить мне плату за работу. Я сказал: ‘Я работал лишь ради Аллаха, и моя награда у Аллаха’. Он сказал: ‘Бери то, что тебе дают, ибо я работал во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он назначал меня на работу, и я говорил то же, что говоришь ты, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: „
Если тебе дают что-либо, когда ты не просишь, то ешь и раздавай садаку“
“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ، الْمَالِكِيِّ أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ . فَقَالَ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَمَّلَنِي فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ " .