Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 7511

Нам рассказал Мухаммад ибн Халид, нам рассказал Убайдуллах ибн Муса, от Исраиля, от Мансура, от Ибрахима, от Абиды, от Абдуллаха, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, последним из обитателей Рая, кто войдет в Рай, и последним из обитателей Огня, кто выйдет из Огня, будет человек, который выйдет, ползая [на животе]. Его Господь скажет ему: Войди в Рай. Он скажет: О Господь мой, Рай переполнен. Он будет повторять ему это трижды, и всякий раз он будет отвечать ему: Рай переполнен. Тогда [Господь] скажет: Тебе [даровано] подобное миру в десять раз больше».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ، وَآخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ رَجُلٌ يَخْرُجُ حَبْوًا فَيَقُولُ لَهُ رَبُّهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَقُولُ رَبِّ الْجَنَّةُ مَلأَى‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَكُلُّ ذَلِكَ يُعِيدُ عَلَيْهِ الْجَنَّةُ مَلأَى‏.‏ فَيَقُولُ إِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا عَشْرَ مِرَارٍ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن يحيى الذهلي
ثقة حافظ جليلنيسابور ، بغداد ، البصرة172 – 258 AH
عبيد الله بن موسى العبسي
ثقة يتشيعالكوفةd. 219 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
إبراهيم النخعي
ثقةالكوفة50 – 96 AH
عبيدة بن عمرو الأعور
ثقةالكوفةd. 69 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
БУХАРИ: 7512

Нам рассказал Али ибн Худжр, нам сообщил Иса ибн Юнус, от аль-Амаша, от Хайсамы, от Ади ибн Хатима, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет никого из вас, с кем не заговорит его Господь, и не будет между ними переводчика. Он посмотрит направо и не увидит ничего, кроме того, что он совершил из дел, и посмотрит налево и не увидит ничего, кроме того, что совершил, и посмотрит перед собой и не увидит ничего, кроме Огня прямо перед своим лицом. Остерегайтесь же Огня, хотя бы половинкой финика» . аль-Амаш сказал: Мне рассказал Амр ибн Мурра от Хайсамы то же самое и добавил: «Или хотя бы добрым словом».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ، فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلِهِ، وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى إِلاَّ مَا قَدَّمَ، وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلاَ يَرَى إِلاَّ النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ، فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ‏" ‏‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن حجر السعدي
ثقة حافظبغداد ، مرو145 – 244 AH
عيسى بن يونس السبيعي
ثقة مأمونالشام ، الكوفةd. 187 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
عدي بن حاتم الطائي
صحابيd. 68 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
БУХАРИ: 7513

Нам рассказал Усман ибн Аби Шейба, нам рассказал Джарир, от Мансура, от Ибрахима, от Абиды, от Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пришел книжник из иудеев и сказал: Поистине, когда наступит день воскрешения, Аллах поместит небеса на палец, земли на палец, воду и почву на палец, и [все] творения на палец, затем встряхнет их и скажет: Я — Царь! Я — Царь! И я увидел, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, смеется, так что обнажились его коренные зубы, выражая удивление и подтверждая его слова. Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочел: «Они не ценили Аллаха должным образом...» до его слов «...приобщают [к Нему] сотоварищей».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ إِنَّهُ إِذَا كَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ جَعَلَ اللَّهُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ، وَالْخَلاَئِقَ عَلَى إِصْبَعٍ، ثُمَّ يَهُزُّهُنَّ ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ‏.‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ تَعَجُّبًا وَتَصْدِيقًا، لِقَوْلِهِ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏‏‏وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ‏‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏يُشْرِكُونَ‏}‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
إبراهيم النخعي
ثقةالكوفة50 – 96 AH
عبيدة بن عمرو الأعور
ثقةالكوفةd. 69 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
БУХАРИ: 7514

Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу Авана, от Катады, от Сафвана ибн Мухриза, что один человек спросил ибн Умара: «Как ты слышал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит о тайной беседе?». Он сказал: «Один из вас приблизится к своему Господу настолько, что Он возложит на него Свою завесу (или покров), и скажет: „Ты совершил то-то и то-то?“. Тот ответит: „Да“. Он скажет: „Ты совершил то-то и то-то?“. Тот ответит: „Да“. Он заставит его признаться, а затем скажет: „Я скрыл это для тебя в мире земном, и Я прощаю тебе это сегодня“». И Адам Адам сказал: нам рассказал Шайбан, нам рассказал Катада, нам рассказал Сафван, от ибн Умара: «Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует...»

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي النَّجْوَى قَالَ ‏"‏ يَدْنُو أَحَدُكُمْ مِنْ رَبِّهِ حَتَّى يَضَعَ كَنَفَهُ عَلَيْهِ فَيَقُولُ أَعَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ وَيَقُولُ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ فَيُقَرِّرُهُ، ثُمَّ يَقُولُ إِنِّي سَتَرْتُ عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا، وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ ‏" ‏‏.‏ وَقَالَ آدَمُ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
صفوان بن محرز المازني
ثقةالبصرةd. 74 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
آدم بن أبي إياس
ثقةبغداد ، الكوفة ، البصرة ، الحجاز ، مصر ، الشام ، عسقلان ، خراسان ، مرو132 – 220 AH
شيبان بن عبد الرحمن التميمي
ثقةالكوفة ، بغداد ، البصرةd. 164 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
صفوان بن محرز المازني
ثقةالبصرةd. 74 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
БУХАРИ: 7515

Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал ал-Лайс, нам рассказал Укайль, от ибн Шихаба, нам рассказал Хумайд ибн Абдуррахман, от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Адам и Муса вступили в спор. Муса сказал: „Ты — Адам, который вывел свое потомство из Рая“. Адам ответил: „Ты — Муса, которого Аллах избрал Своими посланиями и Своей речью, а затем ты упрекаешь меня за дело, которое было предопределено мне еще до того, как я был создан?“. И Адам одержал верх над Мусой в споре».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى أَنْتَ آدَمُ الَّذِي أَخْرَجْتَ ذُرِّيَّتَكَ مِنَ الْجَنَّةِ‏.‏ قَالَ آدَمُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالاَتِهِ وَكَلاَمِهِ، ثُمَّ تَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِّرَ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ‏.‏ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن بكير القرشي
ثقةمصر ، الشام154 – 231 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
حميد بن عبد الرحمن الزهري
ثقةالمدينة22 – 95 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7516

Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Хишам, нам рассказал Катада, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Верующие соберутся в День воскресения и скажут: „Если бы мы попросили заступничества у нашего Господа, чтобы Он избавил нас от этого места“. Они придут к Адаму и скажут ему: „Ты — Адам, отец человечества, Аллах создал тебя Своей рукой, велел ангелам пасть ниц перед тобой и научил тебя именам всего. Так заступись же за нас перед нашим Господом, чтобы Он избавил нас“. Он ответит им: „Я не тот, кто вам нужен“, — и напомнит им о своем грехе, который он совершил».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُجْمَعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا، فَيُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ لَهُ أَنْتَ آدَمُ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ الْمَلاَئِكَةَ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا‏.‏ فَيَقُولُ لَهُمْ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ فَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسلم بن إبراهيم الفراهيدي
ثقة مأمونالبصرةd. 222 AH
هشام بن أبي عبد الله الدستوائي
ثقة ثبت وقد رمي بالقدرالبصرة ، دستوا ، الأهواز74 – 152 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
БУХАРИ: 7517

Нам рассказал ‘Абд аль-‘Азиз ибн ‘Абдуллах, (который сказал): мне рассказал Сулейман от Шарика ибн ‘Абдуллаха, что он сказал: я слышал, как Ибн Малик говорил: В ночь, когда Посланник Аллаха ﷺ был перенесён из мечети Каабы, к нему пришли трое человек, до того как ему было ниспослано откровение, и он спал в Заповедной мечети. И первый из них сказал: «Который из них он?» И средний из них сказал: «Он лучший из них». И последний из них сказал: «Возьмите лучшего из них». И это была та ночь. И он не видел их, пока они не пришли к нему в другую ночь, в том, что видело его сердце, и его глаз спит, а сердце его не спит. И так же пророки: их глаза спят, а их сердца не спят. И они не говорили с ним, пока не подняли его и не положили его у колодца Замзам. И занялся им из них Джибриль. И Джибриль рассёк то, что между его горлом и верхней частью груди, пока не закончил с его грудью. ……………………………………… Затем он вознёсся с ним на третье небо, и они сказали ему то же, что сказали (на) первом и втором. Затем он вознёсся с ним на четвёртое, и они сказали ему то же самое. Затем он вознёсся с ним на пятое небо, и они сказали то же самое. Затем он вознёсся с ним на ше14стое небо, и они сказали ему то же самое. Затем он вознёсся с ним на седьмое небо, и они сказали ему то же самое. На каждом небе были пророки, которых он назвал. И я запомнил из них Идриса на втором, и Харуна на четвёртом, и другого на пятом, чьё имя я не запомнил, и Ибрахима на шестом, и Мусу на седьмом из-за предпочтения, (данного ему) речью Аллаха. И Муса сказал: «Господи, я не думал, что кто-то будет возвышен надо мной». Затем он поднялся с ним выше этого на (расстояние), которое не знает никто, кроме Аллаха, пока не достиг Сидрат аль-Мунтаха. И приблизился Всемогущий, Господь Могущества, и спустился, так, что он был на расстоянии двух луков или ближе. И Аллах внушил ему в откровении то, что Он внушил: «Пятьдесят молитв для твоей общины каждый день и ночь».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَسْجِدِ الْكَعْبَةِ أَنَّهُ جَاءَهُ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ قَبْلَ أَنْ يُوحَى إِلَيْهِ وَهْوَ نَائِمٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، فَقَالَ أَوَّلُهُمْ أَيُّهُمْ هُوَ فَقَالَ أَوْسَطُهُمْ هُوَ خَيْرُهُمْ‏.‏ فَقَالَ آخِرُهُمْ خُذُوا خَيْرَهُمْ‏.‏ فَكَانَتْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، فَلَمْ يَرَهُمْ حَتَّى أَتَوْهُ لَيْلَةً أُخْرَى فِيمَا يَرَى قَلْبُهُ، وَتَنَامُ عَيْنُهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ وَكَذَلِكَ الأَنْبِيَاءُ تَنَامُ أَعْيُنُهُمْ وَلاَ تَنَامُ قُلُوبُهُمْ، فَلَمْ يُكَلِّمُوهُ حَتَّى احْتَمَلُوهُ فَوَضَعُوهُ عِنْدَ بِئْرِ زَمْزَمَ فَتَوَلاَّهُ مِنْهُمْ جِبْرِيلُ فَشَقَّ جِبْرِيلُ مَا بَيْنَ نَحْرِهِ إِلَى لَبَّتِهِ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَدْرِهِ وَجَوْفِهِ، فَغَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ بِيَدِهِ، حَتَّى أَنْقَى جَوْفَهُ، ثُمَّ أُتِيَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فِيهِ تَوْرٌ مِنْ ذَهَبٍ مَحْشُوًّا إِيمَانًا وَحِكْمَةً، فَحَشَا بِهِ صَدْرَهُ وَلَغَادِيدَهُ ـ يَعْنِي عُرُوقَ حَلْقِهِ ـ ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَضَرَبَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِهَا فَنَادَاهُ أَهْلُ السَّمَاءِ مَنْ هَذَا فَقَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قَالُوا وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مَعِي مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ وَقَدْ بُعِثَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالُوا فَمَرْحَبًا بِهِ وَأَهْلاً‏.‏ فَيَسْتَبْشِرُ بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ، لاَ يَعْلَمُ أَهْلُ السَّمَاءِ بِمَا يُرِيدُ اللَّهُ بِهِ فِي الأَرْضِ حَتَّى يُعْلِمَهُمْ، فَوَجَدَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا آدَمَ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ هَذَا أَبُوكَفَسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَرَدَّ عَلَيْهِ آدَمُ وَقَالَ مَرْحَبًا وَأَهْلاً بِابْنِي، نِعْمَ الاِبْنُ أَنْتَ‏.‏ فَإِذَا هُوَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا بِنَهَرَيْنِ يَطَّرِدَانِ فَقَالَ مَا هَذَانِ النَّهَرَانِ يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا النِّيلُ وَالْفُرَاتُ عُنْصُرُهُمَا‏.‏ ثُمَّ مَضَى بِهِ فِي السَّمَاءِ فَإِذَا هُوَ بِنَهَرٍ آخَرَ عَلَيْهِ قَصْرٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَزَبَرْجَدٍ فَضَرَبَ يَدَهُ فَإِذَا هُوَ مِسْكٌ قَالَ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي خَبَأَ لَكَ رَبُّكَ‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَتْ لَهُ الأُولَى مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ‏.‏ قَالُوا وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالُوا وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالُوا مَرْحَبًا بِهِ وَأَهْلاً‏.‏ ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ وَقَالُوا لَهُ مِثْلَ مَا قَالَتِ الأُولَى وَالثَّانِيَةُ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى الرَّابِعَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَقَالُوا مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ عَرَجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَقَالُوا لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، كُلُّ سَمَاءٍ فِيهَا أَنْبِيَاءُ قَدْ سَمَّاهُمْ فَأَوْعَيْتُ مِنْهُمْ إِدْرِيسَ فِي الثَّانِيَةِ، وَهَارُونَ فِي الرَّابِعَةِ، وَآخَرَ فِي الْخَامِسَةِ لَمْ أَحْفَظِ اسْمَهُ، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ، وَمُوسَى فِي السَّابِعَةِ بِتَفْضِيلِ كَلاَمِ اللَّهِ، فَقَالَ مُوسَى رَبِّ لَمْ أَظُنَّ أَنْ يُرْفَعَ عَلَىَّ أَحَدٌ‏.‏ ثُمَّ عَلاَ بِهِ فَوْقَ ذَلِكَ بِمَا لاَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ اللَّهُ، حَتَّى جَاءَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى وَدَنَا الْجَبَّارُ رَبُّ الْعِزَّةِ فَتَدَلَّى حَتَّى كَانَ مِنْهُ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى فَأَوْحَى اللَّهُ فِيمَا أَوْحَى إِلَيْهِ خَمْسِينَ صَلاَةً عَلَى أُمَّتِكَ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ‏.‏ ثُمَّ هَبَطَ حَتَّى بَلَغَ مُوسَى فَاحْتَبَسَهُ مُوسَى فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَاذَا عَهِدَ إِلَيْكَ رَبُّكَ قَالَ عَهِدَ إِلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ‏.‏ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ رَبُّكَ وَعَنْهُمْ‏.‏ فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى جِبْرِيلَ كَأَنَّهُ يَسْتَشِيرُهُ فِي ذَلِكَ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ جِبْرِيلُ أَنْ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ‏.‏ فَعَلاَ بِهِ إِلَى الْجَبَّارِ فَقَالَ وَهْوَ مَكَانَهُ يَا رَبِّ خَفِّفْ عَنَّا، فَإِنَّ أُمَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ هَذَا‏.‏ فَوَضَعَ عَنْهُ عَشْرَ صَلَوَاتٍ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مُوسَى فَاحْتَبَسَهُ، فَلَمْ يَزَلْ يُرَدِّدُهُ مُوسَى إِلَى رَبِّهِ حَتَّى صَارَتْ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ، ثُمَّ احْتَبَسَهُ مُوسَى عِنْدَ الْخَمْسِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَاوَدْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَوْمِي عَلَى أَدْنَى مِنْ هَذَا فَضَعُفُوا فَتَرَكُوهُ فَأُمَّتُكَ أَضْعَفُ أَجْسَادًا وَقُلُوبًا وَأَبْدَانًا وَأَبْصَارًا وَأَسْمَاعًا، فَارْجِعْ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ رَبُّكَ، كُلَّ ذَلِكَ يَلْتَفِتُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى جِبْرِيلَ لِيُشِيرَ عَلَيْهِ وَلاَ يَكْرَهُ ذَلِكَ جِبْرِيلُ، فَرَفَعَهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ فَقَالَ يَا رَبِّ إِنَّ أُمَّتِي ضُعَفَاءُ أَجْسَادُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ وَأَسْمَاعُهُمْ وَأَبْدَانُهُمْ فَخَفِّفْ عَنَّا فَقَالَ الْجَبَّارُ يَا مُحَمَّدُ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ، كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْكَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ ـ قَالَ ـ فَكُلُّ حَسَنَةٍ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، فَهْىَ خَمْسُونَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ وَهْىَ خَمْسٌ عَلَيْكَ‏.‏ فَرَجَعَ إِلَى مُوسَى فَقَالَ كَيْفَ فَعَلْتَ فَقَالَ خَفَّفَ عَنَّا أَعْطَانَا بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا‏.‏ قَالَ مُوسَى قَدْ وَاللَّهِ رَاوَدْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى أَدْنَى مِنْ ذَلِكَ فَتَرَكُوهُ، ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَلْيُخَفِّفْ عَنْكَ أَيْضًا‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا مُوسَى قَدْ وَاللَّهِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي مِمَّا اخْتَلَفْتُ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَ فَاهْبِطْ بِاسْمِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ وَاسْتَيْقَظَ وَهْوَ فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد العزيز بن عبد الله الأويسي
ثقةالمدينة
سليمان بن بلال القرشي
ثقةالمدينةd. 177 AH
شريك بن عبد الله الليثي
صدوق يخطئالمدينةd. 140 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
БУХАРИ: 7518

Нам рассказал Яхья ибн Сулейман, мне рассказал ибн Вахб, он сказал: мне рассказал Малик, от Зайда ибн Аслама, от Ата ибн Ясара, от Абу Саида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах скажет обитателям Рая: „О обитатели Рая!“. Они ответят: „Мы здесь, наш Господь, мы готовы служить Тебе, и всё благо в Твоих руках“. Он спросит: „Довольны ли вы?“. Они ответят: „Как же нам не быть довольными, о Господь, ведь Ты дал нам то, чего не давал никому из Своих творений?“. Он скажет: „Не даровать ли Мне вам нечто лучшее, чем это?“. Они спросят: „О Господь, и что же может быть лучше этого?“. Он скажет: „Я ниспосылаю на вас Свое довольство, и после этого Я никогда не буду гневаться на вас“».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُونَ لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ رَضِيتُمْ فَيَقُولُونَ وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى يَا رَبِّ وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَلاَ أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ وَأَىُّ شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ فَيَقُولُ أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن سليمان الجعفي
صدوق حسن الحديثمصر ، الكوفةd. 237 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
زيد بن أسلم القرشي
ثقةالمدينةd. 136 AH
عطاء بن يسار الهلالي
ثقةمصر ، المدينة19 – 94 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
БУХАРИ: 7519

Нам рассказал Мухаммад ибн Синан, нам рассказал Фулайх, нам рассказал Хиляль, от Ата ибн Ясара, от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды рассказывал, а с ним был человек из бедуинов: «Один из обитателей Рая попросил у своего Господа разрешения заниматься земледелием». Он сказал: «Разве ты не находишься там, где хочешь?». Тот ответил: „Да, но мне нравится заниматься земледелием“. Он начал сеять, и в мгновение ока семена проросли, выровнялись и созрели, а урожай стал подобен горам. Аллах Всевышний скажет: „Забирай, о сын Адама, ибо тебя ничто не насытит“». Тогда бедуин сказал: „О Посланник Аллаха, ты найдешь это разве что у курайшита или ансара, ведь они — люди земледелия, а что касается нас, то мы не земледельцы“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассмеялся.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا هِلاَلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَوْمًا يُحَدِّثُ وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ ‏"‏ أَنَّ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ فِي الزَّرْعِ فَقَالَ أَوَ لَسْتَ فِيمَا شِئْتَ‏.‏ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَزْرَعَ‏.‏ فَأَسْرَعَ وَبَذَرَ فَتَبَادَرَ الطَّرْفَ نَبَاتُهُ وَاسْتِوَاؤُهُ وَاسْتِحْصَادُهُ وَتَكْوِيرُهُ أَمْثَالَ الْجِبَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى دُونَكَ يَا ابْنَ آدَمَ فَإِنَّهُ لاَ يُشْبِعُكَ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تَجِدُ هَذَا إِلاَّ قُرَشِيًّا أَوْ أَنْصَارِيًّا فَإِنَّهُمْ أَصْحَابُ زَرْعٍ، فَأَمَّا نَحْنُ فَلَسْنَا بِأَصْحَابِ زَرْعٍ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن سنان الباهلي
ثقة ثبتالبصرة ، العوقةd. 222 AH
فليح بن سليمان الأسلمي
صدوق كثير الخطأالمدينةd. 168 AH
هلال بن أبي ميمونة القرشي
ثقةالمدينةd. 113 AH
عطاء بن يسار الهلالي
ثقةمصر ، المدينة19 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 7520

Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам рассказал Джарир, от Мансура, от Абу Ваиля, от Амра ибн Шурахбиля, от Абдуллы, который сказал: Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Какой грех самый великий перед Аллахом?». Он сказал: «Что ты придашь Аллаху равных, в то время как Он создал тебя». Я сказал: «Это действительно великий грех». Я спросил: «А какой следующий?». Он сказал: «Затем — что ты убьешь своего ребенка, опасаясь, что он будет есть вместе с тобой». Я сказал: «А следующий?». Он сказал: «Затем — что ты совершишь прелюбодеяние с женой своего соседа».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ تَخَافُ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىّ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عمرو بن شرحبيل الهمداني
ثقةالكوفةd. 63 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
1753754755759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759