Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 3856

Нам сообщил Айяш ибн аль-Валид, нам сообщил аль-Валид ибн Муслим, мне сообщил аль-Аузаи, мне сообщил Яхья ибн Абу Касир, от Мухаммада ибн Ибрахима ат-Тайми, сказал: мне сообщил Урва ибн аз-Зубайр, сказал: Я спросил Ибн Амра ибн аль-Аса: Расскажи мне, какое самое страшное деяние совершили многобожники против Пророка, мир ему и благословение Аллаха? Он сказал: Однажды, когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, молился в Хиджре Каабы, подошел Укба ибн Абу Муайт, накинул свою одежду на его шею и начал сильно душить. Пришел Абу Бакр, схватил его за плечи и оттолкнул от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, сказав: '{Неужели вы убьете человека за то, что он говорит: «Мой Господь — Аллах»?}' [Коран 39:28] и далее до конца аята. Это подтвердил Ибн Исхак, сообщив мне от Яхьи ибн Урвы, от Урвы: Я сказал Абдуллаху ибн Амру. А Абда сказал от Хишама от своего отца: Сказали Амру ибн аль-Асу. А Мухаммад ибн Амр сказал от Абу Саламы: Мне сообщил Амр ибн аль-Ас.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ، شَىْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي حِجْرِ الْكَعْبَةِ إِذْ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ فِي عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى أَخَذَ بِمَنْكِبِهِ وَدَفَعَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏‏‏أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ‏‏ الآيَةَ ‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ، قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو‏.‏ وَقَالَ عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قِيلَ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عياش بن الوليد الرقام
ثقةالبصرةd. 226 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
محمد بن إبراهيم القرشي
ثقةالمدينة45 – 119 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
يحيى بن عروة القرشي
ثقةالمدينة
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
عبدة بن سليمان الكوفي
ثقة ثبتالكوفةd. 187 AH
هشام بن عروة الأسدي
ثقة إمام في الحديثالعراق ، الكوفة ، المدينة58 – 145 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عمرو بن العاص القرشي
صحابيمكة ، المدينة ، مصرd. 43 AH
محمد بن عمرو الليثي
صدوق له أوهامالبصرة ، المدينةd. 145 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
عمرو بن العاص القرشي
صحابيمكة ، المدينة ، مصرd. 43 AH
БУХАРИ: 3857

Передал мне Абдулла ибн Хаммад аль-Амули, он сказал: передал мне Яхья ибн Маин, передал нам Исмаиль ибн Муджалид, от Байана, от Вабары, от Хаммама ибн аль-Хариса, он сказал: Аммар ибн Ясир сказал: «Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда с ним не было никого, кроме пяти рабов, двух женщин и Абу Бакра».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادٍ الآمُلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ قَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا مَعَهُ إِلاَّ خَمْسَةُ أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ، وَأَبُو بَكْرٍ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن حماد الآملي
حافظ ثقةسمرقندd. 273 AH
يحيى بن معين
ثقة حافظ إمام الجرح والتعديلمصر ، العراق ، المدينة ، مكة ، بغداد156 – 233 AH
إسماعيل بن مجالد الهمداني
صدوق حسن الحديثبغداد ، الكوفة
بيان بن بشر الأحمسي
ثقة ثبتالكوفة
وبرة بن عبد الرحمن المسلي
ثقةالكوفةd. 116 AH
همام بن الحارث النخعي
ثقةالكوفةd. 65 AH
عمار بن ياسر العنسي
صحابيمكة ، المدينة ، صفينd. 37 AH
БУХАРИ: 3858

Передал мне Исхак, сообщил нам Абу Усама, передал нам Хашим, который сказал: я слышал, как Саид ибн аль-Мусайяб говорил: я слышал, как Абу Исхак Саад ибн Абу Ваккас говорил: никто не принимал ислам в день, когда принял его я, и я оставался семь дней, будучи третью (частью) ислама.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ مَا أَسْلَمَ أَحَدٌ إِلاَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَسْلَمْتُ فِيهِ، وَلَقَدْ مَكَثْتُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَإِنِّي لَثُلُثُ الإِسْلاَمِ

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
هاشم بن هاشم الزهري
ثقةالمدينةd. 144 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
БУХАРИ: 3859

Мне рассказал Убайдуллах ибн Саид, что ему рассказал Абу Усама, что ему рассказал Мис'ар от Ма'на ибн Абдуррахмана, который сказал: «Я слышал, как мой отец сказал: «Я спросил Масрука: «Кто сообщил Пророку ﷺ о джиннах в ту ночь, когда они слушали Коран?» Он ответил: «Мне рассказал твой отец, то есть Абдуллах, что дерево сообщило ему о них»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَأَلْتُ مَسْرُوقًا مَنْ آذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِنِّ لَيْلَةَ اسْتَمَعُوا الْقُرْآنَ‏.‏ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُوكَ ـ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ ـ أَنَّهُ آذَنَتْ بِهِمْ شَجَرَةٌ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن سعيد اليشكري
ثقة مأمون سنىسرخسd. 241 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
مسعر بن كدام العامري
ثقة ثبتالكوفةd. 153 AH
معن بن عبد الرحمن الهذلي
ثقةالكوفة
عبد الرحمن بن عبد الله الهذلي
ثقةالكوفةd. 79 AH
مسروق بن الأجدع الهمداني
ثقةالكوفةd. 62 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
БУХАРИ: 3860

Передал нам Муса ибн Исма’иль, передал нам Амр ибн Яхья ибн Саид, сказал: сообщил мне мой дед со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что он носил вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, сосуд для его омовения и (других) нужд. Когда он следовал за ним с этим сосудом, Пророк спросил: «Кто это?» Тот ответил: «Я — Абу Хурайра». Пророк сказал: «Найди мне камни, чтобы я очистился ими, и не приноси мне кость или навоз». Я принес ему камни, неся их в подоле своей одежды, положил их рядом с ним, а затем отошел. Когда он закончил, я пошел (к нему) и спросил: «Что не так с костью и навозом?» Он ответил: «Они — пища джиннов. Ко мне приходила делегация джиннов из Насибина, а это лучшие из джиннов, и они попросили у меня пропитания. Я воззвал к Аллаху за них, чтобы они не проходили мимо кости или навоза, не обнаруживая на них еды».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَحْمِلُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً لِوَضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَتْبَعُهُ بِهَا فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا، وَلاَ تَأْتِنِي بِعَظْمٍ وَلاَ بِرَوْثَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ أَحْمِلُهَا فِي طَرَفِ ثَوْبِي حَتَّى وَضَعْتُ إِلَى جَنْبِهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مَشَيْتُ، فَقُلْتُ مَا بَالُ الْعَظْمِ وَالرَّوْثَةِ قَالَ ‏"‏ هُمَا مِنْ طَعَامِ الْجِنِّ، وَإِنَّهُ أَتَانِي وَفْدُ جِنِّ نَصِيبِينَ وَنِعْمَ الْجِنُّ، فَسَأَلُونِي الزَّادَ، فَدَعَوْتُ اللَّهَ لَهُمْ أَنْ لاَ يَمُرُّوا بِعَظْمٍ وَلاَ بِرَوْثَةٍ إِلاَّ وَجَدُوا عَلَيْهَا طَعَامًا ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
عمرو بن يحيى القرشي
ثقةمكة
سعيد بن عمرو الأموي
ثقةالكوفة ، الحجاز ، دمشقd. 121 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 3861

Передал мне Амр ибн Аббас, передал нам Абдуррахман ибн Махди, передал нам аль-Мусанна со слов Абу Джамры от Ибн Аббаса, да будет доволен ими Аллах, который сказал: когда до Абу Зарра дошла весть о миссии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал своему брату: «Садись верхом и отправляйся в эту долину, разузнай для меня сведения об этом человеке, который утверждает, что он пророк, к которому приходит весть с небес. Выслушай его слова, а затем вернись ко мне». Брат отправился, пока не прибыл к нему, выслушал его слова, а затем вернулся к Абу Зарру и сказал ему: «Я видел, что он призывает к благородным нравам, и это речь, которая не является поэзией». Абу Зарр сказал: «Ты не исцелил меня от того, что я хотел». Он взял припасы, наполнил свой бурдюк водой и прибыл в Мекку. Он пришел в мечеть, стал искать Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но не знал его, а спрашивать о нем не хотел, пока не наступила часть ночи. Его увидел Али и понял, что он чужестранец. Когда он увидел его, то пошел за ним, и никто из них не спросил другого ни о чем до самого утра. Затем он взял свой бурдюк и припасы в мечеть. Он провел так этот день, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не видел его, пока не наступил вечер. Он вернулся на место своего ночлега, и мимо него прошел Али и сказал: «Разве не пришло время человеку узнать свое жилище?» Он поднял его, и тот пошел с ним, и никто из них не спрашивал другого ни о чем. Так продолжалось до третьего дня, и Али поступил так же, (как и прежде). Он остался с ним, а затем сказал: «Не расскажешь ли ты мне, что привело тебя сюда?» Он ответил: «Если ты дашь мне обет и клятву, что направишь меня, то я сделаю это». Тот пообещал, и он поведал ему. Али сказал: «Это истина, он Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда наступит утро, следуй за мной. Если я увижу что-то, чего я опасаюсь за тебя, я остановлюсь, будто хочу справить нужду. Если я пойду дальше, следуй за мной, пока не войдешь туда, куда вхожу я». Он сделал это, и отправился следом за ним, пока он не вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и вошел вместе с ним. Он выслушал его слова и тут же принял ислам. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Возвращайся к своему народу и сообщи им, пока не придет к тебе мое повеление». Он сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, я обязательно провозглашу это среди них». Он вышел, пока не пришел в мечеть, и воззвал во весь голос: «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха». Люди поднялись и избили его так, что повалили на землю. Пришел Аббас и склонился над ним, сказав: «Горе вам! Разве вы не знаете, что он из племени Гифар, и что путь ваших торговых караванов в Шам лежит через них?» Он спас его от них. Затем на следующий день он вернулся и сделал то же самое, его избили, бросились на него, и Аббас склонился над ним.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا بَلَغَ أَبَا ذَرٍّ مَبْعَثُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَخِيهِ ارْكَبْ إِلَى هَذَا الْوَادِي، فَاعْلَمْ لِي عِلْمَ هَذَا الرَّجُلِ الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، يَأْتِيهِ الْخَبَرُ مِنَ السَّمَاءِ، وَاسْمَعْ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ ائْتِنِي‏.‏ فَانْطَلَقَ الأَخُ حَتَّى قَدِمَهُ وَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَبِي ذَرٍّ، فَقَالَ لَهُ رَأَيْتُهُ يَأْمُرُ بِمَكَارِمِ الأَخْلاَقِ، وَكَلاَمًا مَا هُوَ بِالشِّعْرِ‏.‏ فَقَالَ مَا شَفَيْتَنِي مِمَّا أَرَدْتُ، فَتَزَوَّدَ وَحَمَلَ شَنَّةً لَهُ فِيهَا مَاءٌ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، فَالْتَمَسَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يَعْرِفُهُ، وَكَرِهَ أَنْ يَسْأَلَ عَنْهُ حَتَّى أَدْرَكَهُ بَعْضُ اللَّيْلِ، فَرَآهُ عَلِيٌّ فَعَرَفَ أَنَّهُ غَرِيبٌ‏.‏ فَلَمَّا رَآهُ تَبِعَهُ، فَلَمْ يَسْأَلْ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ احْتَمَلَ قِرْبَتَهُ وَزَادَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَظَلَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ وَلاَ يَرَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَمْسَى، فَعَادَ إِلَى مَضْجَعِهِ، فَمَرَّ بِهِ عَلِيٌّ فَقَالَ أَمَا نَالَ لِلرَّجُلِ أَنْ يَعْلَمَ مَنْزِلَهُ فَأَقَامَهُ، فَذَهَبَ بِهِ مَعَهُ لاَ يَسْأَلُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ عَنْ شَىْءٍ، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمَ الثَّالِثِ، فَعَادَ عَلِيٌّ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَقَامَ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ أَلاَ تُحَدِّثُنِي مَا الَّذِي أَقْدَمَكَ قَالَ إِنْ أَعْطَيْتَنِي عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَتُرْشِدَنَّنِي فَعَلْتُ فَفَعَلَ فَأَخْبَرَهُ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ حَقٌّ وَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا أَصْبَحْتَ فَاتْبَعْنِي، فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ شَيْئًا أَخَافُ عَلَيْكَ قُمْتُ كَأَنِّي أُرِيقُ الْمَاءَ، فَإِنْ مَضَيْتُ فَاتْبَعْنِي حَتَّى تَدْخُلَ مَدْخَلِي‏.‏ فَفَعَلَ، فَانْطَلَقَ يَقْفُوهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَدَخَلَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ قَوْلِهِ، وَأَسْلَمَ مَكَانَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي ‏"‏‏.‏ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَخَرَجَ حَتَّى أَتَى الْمَسْجِدَ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ قَامَ الْقَوْمُ فَضَرَبُوهُ حَتَّى أَضْجَعُوهُ، وَأَتَى الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ قَالَ وَيْلَكُمْ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ مِنْ غِفَارٍ وَأَنَّ طَرِيقَ تِجَارِكُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَأَنْقَذَهُ مِنْهُمْ، ثُمَّ عَادَ مِنَ الْغَدِ لِمِثْلِهَا، فَضَرَبُوهُ وَثَارُوا إِلَيْهِ، فَأَكَبَّ الْعَبَّاسُ عَلَيْهِ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن العباس الباهلي
صدوق حسن الحديثالأهواز ، البصرةd. 235 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
المثنى بن سعيد الضبعي
ثقةالبصرة
نصر بن عمران الضبعي
ثقة ثبتنيسابور ، البصرة ، مكة ، خراسانd. 128 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
БУХАРИ: 3862

Передал нам Кутайба ибн Саид, передал нам Суфьян со слов Исма’иля от Кайса, который сказал: я слышал, как Саид ибн Зайд ибн Амр ибн Нуфайль в мечети Куфы говорил: «Клянусь Аллахом, я помню, как Умар связывал меня (из-за) ислама еще до того, как Умар принял ислам. И если бы гора Ухуд содрогнулась от того, что вы совершили с Усманом, она была бы достойна того, чтобы содрогнуться».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ يَقُولُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنَّ عُمَرَ لَمُوثِقِي عَلَى الإِسْلاَمِ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ عُمَرُ، وَلَوْ أَنَّ أُحُدًا ارْفَضَّ لِلَّذِي صَنَعْتُمْ بِعُثْمَانَ لَكَانَ مَحْقُوقًا أَنْ يَرْفَضَّ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
سعيد بن زيد القرشي
صحابيالمدينة ، الشامd. 50 AH
БУХАРИ: 3863

Передал мне Мухаммад ибн Касир, сообщил нам Суфьян со слов Исма’иля ибн Абу Халида от Кайса ибн Абу Хазима от Абдуллаха ибн Мас’уда, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Мы оставались сильными с тех пор, как Умар принял ислам».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
БУХАРИ: 3864

Передал нам Яхья ибн Сулейман, сказал: передал мне Ибн Вахб, сказал: передал мне Умар ибн Мухаммад, сказал: сообщил мне мой дед Зайд ибн Абдуллах ибн Умар со слов своего отца, который сказал: пока он (Умар) находился в доме, испытывая страх, к нему пришел аль-Ас ибн Ваиль ас-Сахми Абу Амр. Он был в одежде с узорами и рубахе с шелковой каймой. Он был из рода Бану Сахм, и они были нашими союзниками во времена невежества (джахилии). Он сказал ему: «Что с тобой?» Тот ответил: «Твои соплеменники утверждают, что они убьют меня, если я приму ислам». Он сказал: «Никто не причинит тебе вреда». После того как он это сказал, я почувствовал себя в безопасности. Аль-Ас вышел и встретил людей, долина была переполнена ими. Он спросил: «Куда вы направляетесь?» Они ответили: «Мы ищем этого ибн аль-Хаттаба, который отступился от веры (саба)». Он сказал: «Никто не причинит ему вреда». И люди повернули назад.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ فَأَخْبَرَنِي جَدِّي، زَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَيْنَمَا هُوَ فِي الدَّارِ خَائِفًا، إِذْ جَاءَهُ الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ السَّهْمِيُّ أَبُو عَمْرٍو، عَلَيْهِ حُلَّةُ حِبَرَةٍ، وَقَمِيصٌ مَكْفُوفٌ بِحَرِيرٍ، وَهُوَ مِنْ بَنِي سَهْمٍ، وَهُمْ حُلَفَاؤُنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَهُ مَا بَالُكَ قَالَ زَعَمَ قَوْمُكَ أَنَّهُمْ سَيَقْتُلُونِي إِنْ أَسْلَمْتُ‏.‏ قَالَ لاَ سَبِيلَ إِلَيْكَ‏.‏ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا أَمِنْتُ، فَخَرَجَ الْعَاصِ، فَلَقِيَ النَّاسَ قَدْ سَالَ بِهِمُ الْوَادِي فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُونَ فَقَالُوا نُرِيدُ هَذَا ابْنَ الْخَطَّابِ الَّذِي صَبَا‏.‏ قَالَ لاَ سَبِيلَ إِلَيْهِ‏.‏ فَكَرَّ النَّاسُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن سليمان الجعفي
صدوق حسن الحديثمصر ، الكوفةd. 237 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عمر بن محمد العمري
ثقةعسقلان ، الكوفة ، بغداد ، المدينةd. 145 AH
زيد بن عبد الله القرشي
ثقةالمدينة
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
БУХАРИ: 3865

Передал нам Али ибн Абдуллах, передал нам Суфьян, сказал Амр ибн Динар: я слышал, как он говорил: Абдуллах ибн Умар, да будет доволен ими Аллах, сказал: «Когда Умар принял ислам, люди собрались у его дома и сказали: «Умар отступился от веры». Я был мальчиком на крыше своего дома. Пришел человек в плаще из парчи и спросил: «Умар отступился от веры? Что в том? Ведь я его покровитель». Он сказал: «И я увидел, как люди расступились перед ним». Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Аль-Ас ибн Ваиль».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ سَمِعْتُهُ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ اجْتَمَعَ النَّاسُ عِنْدَ دَارِهِ وَقَالُوا صَبَا عُمَرُ‏.‏ وَأَنَا غُلاَمٌ فَوْقَ ظَهْرِ بَيْتِي، فَجَاءَ رَجُلٌ عَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْ دِيبَاجٍ فَقَالَ قَدْ صَبَا عُمَرُ‏.‏ فَمَا ذَاكَ فَأَنَا لَهُ جَارٌ‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ النَّاسَ تَصَدَّعُوا عَنْهُ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا الْعَاصِ بْنُ وَائِلٍ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن المديني
ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعللهالبصرة ، المدينة161 – 234 AH
سفيان بن أبي العوجاء السلمي
ضعيف الحديثالحجاز
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
1387388389759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759