Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.
Нам рассказал Халлад ибн Яхья, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Джабала ибн Сухайм, сказав: «Я слышал, как Ибн Умар — да будет доволен Аллах ими обоими — говорил: «Пророк ﷺ запретил человеку съедать по два финика вместе, пока он не попросит разрешения у своих товарищей».
Нам рассказал Абу аль-Валид, нам рассказал Шуба, со слов Джабалы, который сказал: «Мы были в Медине, и нас постиг засушливый год. Ибн аз-Зубайр давал нам финики, и Ибн Умар проходил мимо нас и говорил: «Не соединяйте (по два финика), ибо Пророк ﷺ запретил соединение, если только человек из вас не попросит разрешения у своего брата».
Нам рассказал Имран ибн Майсара, нам рассказал Абдуль-Варис, нам рассказал Айюб, со слов Нафиа, от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: « Кто освободит часть своей доли в рабе — или долю, или, он сказал, часть, — и у него будет достаточно средств, чтобы выплатить его цену по справедливой оценке, то он становится свободным. А если нет, то свободной становится та часть, которая уже свободна» . Он сказал: «Я не знаю, являются ли слова «свободной становится та часть, которая уже свободна» словами Нафиа или же это часть хадиса от Пророка ﷺ».
Нам рассказал Бишр ибн Мухаммад, нас известил Абдуллах, нас известил Саид ибн Абу Аруба, со слов Катады, от ан-Надра ибн Анаса, от Башира ибн Нахика, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — от Пророка ﷺ, который сказал: « Кто освободит часть своего раба, тот обязан завершить его освобождение из своего имущества. А если у него нет имущества, раб оценивается по справедливой стоимости, а затем ему предоставляется возможность заработать на свободу, не обременяя его при этом»».
Нам рассказал Абу Нуайм, нам рассказал Закария, сказав: «Я слышал от Амира, который сказал: «Я слышал от ан-Нумана ибн Башира — да будет доволен Аллах ими обоими, — от Пророка ﷺ, который сказал: « Притча о соблюдающем законы Аллаха и о том, кто их преступает, подобна людям, которые бросили жребий (о местах) на корабле. Одним досталась верхняя палуба, другим — нижняя. Те, что были внизу, когда хотели набрать воды, проходили мимо тех, что были сверху, и говорили: «Если бы мы пробили отверстие в своей доле, мы бы не доставляли неудобств тем, кто сверху». Если те позволят им сделать то, что они хотят, погибнут все. А если схватят их за руки, спасутся они и спасутся все»».
Нам рассказал Абдуль-Азиз ибн Абдуллах аль-Амири аль-Увайси, нам рассказал Ибрахим ибн Саад, со слов Салиха, от Ибн Шихаба, меня известил Урва, что он спросил Аишу — да будет доволен ею Аллах. И сказал аль-Лайс: «Мне рассказал Юнус от Ибн Шихаба, сказав: «Меня известил Урва ибн аз-Зубайр, что он спросил Аишу — да будет доволен ею Аллах, — о словах Аллаха Всевышнего: «Если вы боитесь...» вплоть до «...и четырех». Она ответила: «О сын моей сестры, это об осиротевшей девочке, которая находится на попечении своего опекуна, и она делит с ним его имущество. Его прельщает ее имущество и ее красота, и опекун хочет жениться на ней, не соблюдая справедливости в ее махре (свадебном даре) и давая ей столько, сколько дал бы ей кто-то другой. И им запретили брать их в жены, если только они не будут справедливы к ним и не дадут им высший из их обычных махров, и им приказали жениться на тех, кто приятен им из числа других женщин» . Урва сказал: «Аиша сказала: «Затем люди стали спрашивать Посланника Аллаха ﷺ после этого аята, и Аллах ниспослал: «Они просят тебя вынести решение относительно женщин...» вплоть до слов: «...и вы желаете жениться на них». И то, о чем упомянул Аллах, что читается вам в Книге, — это первый аят, в котором Он сказал: «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на тех женщинах, что приятны вам». Аиша сказала: «А слова Аллаха в другом аяте: «...и вы желаете жениться на них» — означают желание одного из вас жениться на своей подопечной, которая находится под его опекой, когда у нее мало имущества и красоты. И им запретили жениться на тех из числа осиротевших женщин, чьим имуществом и красотой они прельстились, кроме как по справедливости, из-за их нежелания жениться на них (бедных или некрасивых)».
Нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Хишам, нас известил Мамар, со слов аз-Зухри, от Абу Саламы, от Джабира ибн Абдуллаха — да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: Пророк ﷺ установил право преимущественной покупки (шуфъа) на всё, что не было разделено. А когда границы установлены и пути разграничены, то право шуфъа не действует.
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал ‘Абд аль-Вахид, нам рассказал Ма‘мар от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, постановил право преимущественной покупки (шуф‘а) относительно всего, что еще не было разделено. Если же границы были проведены и дороги определены, то права преимущественной покупки нет.
Нам рассказал ‘Амр ибн ‘Али, нам рассказал Абу ‘Асим, от ‘Усмана, то есть ибн аль-Асвада, который сказал: сообщил мне Сулейман ибн Абу Муслим, который сказал: я спросил Абу-ль-Минхаля о валютно-обменной операции (сарф) из рук в руки, и он сказал: я и мой компаньон купили нечто, отдав часть из рук в руки, а часть — в долг (наси’а). К нам пришел аль-Бара’ ибн ‘Азиб, мы спросили его, и он сказал: я и мой компаньон Зейд ибн Аркам делали так, а затем мы спросили об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: Что было из рук в руки — берите, а что было в долг — оставьте.
Передал нам Амр ибн Али, передал нам Абу ‘Асим, от ’Усмана, то есть ибн аль-Асвада, сказал: сообщил мне Сулейман ибн Абу Муслим, сказал: я спросил Абу аль-Минхаля о размене валют (сарф) из рук в руки. Он сказал: Я и мой партнёр купили что-то за наличные и в долг, и к нам пришёл аль-Бара ибн Азиб, и мы спросили его, и он сказал: Я и мой партнёр Зейд ибн Аркам сделали так, и мы спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об этом, и он сказал: « То, что было из рук в руки — берите, а то, что было в долг — оставьте».