, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вышел с людьми просить дождя, совершил с ними намаз в два раката, читая Коран в них вслух, перевернул свою накидку, поднял руки, обратился с мольбой, прося дождя, и повернулся в сторону киблы.
— а он был из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — говорил:
«Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел просить дождя и повернулся спиной к людям, взывая к Аллаху Всемогущему и Великому»
Сулейман ибн Дауд сказал: «И он повернулся в сторону киблы и перевернул свою накидку, затем совершил намаз в два раката». Ибн Аби Зи’б сказал: «И он читал в них (Коран)». Ибн ас-Сарх добавил: «Имея в виду чтение вслух».
этот хадис с его иснадом, (в нем) не упомянут намаз. Он сказал: «И он перевернул свою накидку: положил ее правую часть на левое плечо, а левую часть — на правое плечо, затем обратился с мольбой к Аллаху Всемогущему и Великому».
Передал нам Ибн ас-Сарх, сообщил нам Ибн Вахб, (Х) и передал нам Мухаммад ибн Салама аль-Муради, передал нам Ибн Вахб, от Юнуса, от Ибн Шихаба, мне сообщил ‘Урва ибн аз-Зубайр, от ‘Аиши, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: «Во времена жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произошло солнечное затмение.» «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в мечеть, встал и произнес такбир, а люди выстроились в ряды за ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал длинный отрывок, затем произнес такбир и совершил долгий поясной поклон. Затем он поднял голову и сказал: „Аллах слышит тех, кто Его восхваляет, Господь наш, и Тебе хвала“. Затем он встал и прочитал длинный отрывок, который был короче первого чтения, затем произнес такбир и совершил долгий поясной поклон, который был короче первого поясного поклона. Затем он сказал: „Аллах слышит тех, кто Его восхваляет, Господь наш, и Тебе хвала“. Затем он сделал в другом рак‘ате то же самое, совершив в итоге четыре поясных поклона и четыре земных поклона, и солнце прояснилось до того, как он завершил молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خُسِفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ .
рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву во время солнечного затмения подобно хадису ‘Урвы от ‘Аиши от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что он совершил два рак‘ата, в каждом из которых было два поясных поклона.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ مِثْلَ حَدِيثِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ رَكْعَتَيْنِ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
если отправлялся в путь до того, как солнце склонялось (к зениту), откладывал полуденную молитву до времени послеполуденной, затем останавливался и объединял их. Если же солнце склонялось до того, как он отправлялся в путь, он совершал полуденную молитву, а затем садился (верхом), да благословит его Аллах и приветствует»
. Абу Дауд сказал: Муфаддаль был судьей Египта, его мольбы принимались, и он — сын Фадалы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، مَوْهَبٍ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا فَإِنْ زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَكِبَ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ مُفَضَّلٌ قَاضِيَ مِصْرَ وَكَانَ مُجَابَ الدَّعْوَةِ وَهُوَ ابْنُ فَضَالَةَ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал дополнительные молитвы на верховом животном в какую бы сторону оно ни направлялось, и совершал на нем молитву витр, однако он не совершал на нем обязательную молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَىَّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ عَلَيْهَا .