Передал нам Мансур ибн Аби Музахим, передал нам Ибрахим ибн Сад от аз-Зухри, от аль-Касима ибн Мухаммада, от Аиши, которая сказала: «Ко мне вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а я была прикрыта занавеской, на которой было изображение. Его лицо изменилось, затем он схватил занавеску и сорвал ее, после чего сказал: »«Поистине, самыми суровыми в наказании в День воскресения будут те, кто подражает творению Аллаха»».
рассказала ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ней. Подобно хадису Ибрахима ибн Сада, кроме того, что он сказал: «Затем он протянул руку к занавеске и сорвал ее своей рукой»
в год своего хаджа, находясь на минбаре, взял пучок волос, который был в руках у охранника, и сказал: „О жители Медины, где ваши ученые? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал подобное этому и говорил:
„Поистине, погибли сыны Исраиля лишь тогда, когда их женщины стали использовать подобное“.
сообщил ему, что некий человек заглянул в отверстие в двери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была в руках расческа (мидра), которой он чесал голову. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел его, он сказал:
«Если бы я знал, что ты смотришь, я вонзил бы ее тебе в глаз». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ведь разрешение (изна) было установлено только ради зрения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ فِي جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِدْرًى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُنِي لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ " . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا جُعِلَ الإِذْنُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ " .
сообщил ему, что некий человек заглянул в отверстие в двери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была расческа, которой он причесывал голову. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Если бы я знал, что ты смотришь, я вонзил бы ее тебе в глаз. Ведь Аллах установил разрешение только ради зрения»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّأَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلاً اطَّلَعَ مِنْ جُحْرٍ فِي بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِدْرًى يُرَجِّلُ بِهِ رَأْسَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُ طَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ إِنَّمَا جَعَلَ اللَّهُ الإِذْنَ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ " .
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У мусульманина по отношению к другому мусульманину есть пять обязанностей». А также нам сообщил
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пять обязанностей должен выполнять мусульманин по отношению к своему брату: отвечать на приветствие, желать блага чихнувшему, принимать приглашение, навещать больного и провожать похоронные процессии»
. ‘Абдурраззак сказал: Ма‘мар передавал этот хадис от
, она сказала: Группа иудеев попросила разрешения войти к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и они сказали: «Ас-саму ‘аляйкум» (Смерть вам). ‘Аиша сказала: «Напротив, на вас смерть и проклятие!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О ‘Аиша,
поистине, Аллах любит мягкость во всех делах» . Она сказала: «Разве ты не слышал, что они сказали?» Он сказал: «Я ведь уже ответил: «И вам»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ " . قَالَتْ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ " قَدْ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ " .