Нам рассказал ан-Нуфейли, рассказал нам Мухаммад ибн Саляма, от Мухаммада ибн Исхака, от аз-Зухри, от Убейдуллы ибн Абдуллы, от ибн Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пробыл в Мекке в год завоевания пятнадцать дней, сокращая молитву». Абу Дауд сказал: «Этот хадис передали Абда ибн Сулейман, Ахмад ибн Халид аль-Вахби и Саляма ибн аль-Фадль от ибн Исхака, но они не упомянули в нем ибн Аббаса».
о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)
совершил молитву с одной из двух групп в один рак’ат, в то время как другая группа противостояла врагу. Затем они отошли, встали на место тех, а те пришли, и он совершил с ними другой рак’ат. Затем он произнес приветствие, после чего те встали и восполнили свой рак’ат, и эти встали и восполнили свой рак’ат
. Абу Дауд сказал: так же передали это Нафи’ и Халид ибн Ма’дан со слов Ибн Умара от Пророка (мир ему и благословение Аллаха). То же самое говорили Масрук и Юсуф ибн Михран со слов Ибн Аббаса. И так же передал Юнус со слов аль-Хасана от Абу Мусы, что он (Пророк) так и сделал
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не совершал дополнительную молитву духа, а я совершаю ее. Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, иногда отказывался от дела, которое он любил совершать, опасаясь, что люди станут совершать его, и оно будет вменено им в обязанность».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا سَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ .
говорит: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Тот, кто проспал свою долю (чтения Корана) или часть её, и прочитал её в промежутке между утренней молитвой и полуденной, записывается для него так, словно он прочитал её ночью»
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Наш Господь, Благословен Он и Возвышен, нисходит каждую ночь к нижнему небу, когда остается последняя треть ночи, и говорит: «Кто взывает ко Мне, чтобы Я ответил ему? Кто просит Меня, чтобы Я дал ему? Кто просит у Меня прощения, чтобы Я простил его?»
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился в период времени с того момента, как заканчивал вечернюю молитву (‘иша), до рассвета, совершая одиннадцать рак‘атов, произнося таслим после каждых двух и совершая один рак‘ат витра, и он оставался в земном поклоне (суджуде) столько времени, сколько потребовалось бы одному из вас, чтобы прочитать пятьдесят аятов, прежде чем поднять голову. Когда муаззин замолкал после первого призыва на утреннюю молитву, он вставал и совершал два легких рак‘ата, затем ложился на правый бок, пока к нему не приходил муаззин.
сообщил им со своим иснадом и в том же смысле, сказал: «И совершает один рак‘ат витра, и пребывает в земном поклоне столько, сколько потребовалось бы одному из вас, чтобы прочитать пятьдесят аятов, прежде чем поднять голову. А когда муаззин заканчивал призыв на утреннюю молитву и рассвет становился ясным...» И он привел этот смысл полностью. Сказал: «И некоторые из них добавляют больше, чем другие».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, побуждал к совершению ночной молитвы в Рамадан, не приказывая им в категоричной форме, а затем говорил: «
Кто выстаивал ночную молитву в Рамадан с верой и надеждой на награду, тому простятся его прежние грехи».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, а дело обстояло именно так. И так же обстояло дело в халифате Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, и в начале халифата Умара, да будет доволен им Аллах. Абу Дауд сказал: Также это передали Акиль, Юнус и Абу Увайс: «Кто выстаивал Рамадан». А Акиль передал: «Кто постился в Рамадан и выстаивал его молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، - قَالَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرَغِّبُ فِي قِيَامِ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِعَزِيمَةٍ ثُمَّ يَقُولُ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ " . فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ رضى الله عنه . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُقَيْلٌ وَيُونُسُ وَأَبُو أُوَيْسٍ " مَنْ قَامَ رَمَضَانَ " . وَرَوَى عُقَيْلٌ " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَقَامَهُ " .
, возводя это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «
Кто постился в Рамадан с верой и надеждой на награду, тому простятся его прежние грехи. И кто выстаивал ночь Предопределения с верой и надеждой на награду, тому простятся его прежние грехи».
Абу Дауд сказал: Также это передали Яхья ибн Абу Касир от Абу Саламы и Мухаммад ибн Амр от Абу Саламы.