Нам рассказал Яхья ибн Яхья и Мухаммад ибн Румх, которые сказали: нас известил аль-Лайс. А также нам рассказал Кутайба, нам рассказал Лайс со слов Ибн Шихаба, от Абу Саламы, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, что он сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Кто передаст человеку имущество в пожизненное пользование (‘умра), [предназначенное] ему и его потомству, тот своим словом лишил себя права на это имущество, и оно принадлежит тому, кому оно было передано, и его потомству». Однако Яхья в начале своего хадиса сказал: «Любому человеку, которому передали имущество в пожизненное пользование, оно принадлежит ему и его потомству» .
известил его о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Любому человеку, которому передали имущество в пожизненное пользование (‘умра), [предназначенное] ему и его потомству»
, — и он сказал: «Я передал это тебе и твоему потомству, пока кто-нибудь из вас жив». Это [имущество] принадлежит тому, кому оно было передано, и оно не возвращается к дарителю, поскольку он совершил дар, в который вступили права наследования»
«Пожизненный дар (‘умра), который дозволил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — это когда говорят: „Это тебе и твоему потомству“. А если сказали: „Это тебе, пока ты жив“,
то он возвращается к своему владельцу». Ма‘мар сказал: Аз-Зухри выносил по этому поводу фетвы»
, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
судил в отношении того, кому передали имущество в пожизненное пользование (‘умра), предназначенное ему и его потомству, что оно принадлежит ему бесповоротно, и дарителю не дозволяется ставить [в отношении него] никаких условий или оговорок».
Абу Салама сказал: «Потому что он совершил дар, в который вступили права наследования, и права наследования отменили его условие»
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Право мусульманина, обладающего чем-либо, относительно чего он хочет составить завещание, не позволяет ему провести три ночи без того, чтобы его завещание не было записано у него»
. Абдулла ибн Умар сказал: «Не проходило для меня ни одной ночи с тех пор, как я услышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал это, чтобы моё завещание не было у меня»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهْوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ ثَلاَثَ لَيَالٍ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ عِنْدَهُ مَكْتُوبَةٌ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ مَا مَرَّتْ عَلَىَّ لَيْلَةٌ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ إِلاَّ وَعِنْدِي وَصِيَّتِي .
Нам передал Яхья ибн Яхья ат-Тамими, нам сообщил Ибрахим ибн Сад, от ибн Шихаба, от Амира ибн Сада, от его отца, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестил меня во время Прощального паломничества из-за болезни, от которой я был при смерти. Я сказал: «О Посланник Аллаха, ты видишь, какой я болезни подвергся, а я человек состоятельный, и не наследует мне никто, кроме единственной дочери. Могу ли я раздать в качестве милостыни две трети своего имущества?» Он сказал: «Нет». Я сказал: «А половину?» Он сказал: «Нет. Треть, а треть — это много. Поистине, оставить своих наследников богатыми лучше, чем оставить их бедными, просящими у людей. И ты не расходуешь ничего, стремясь этим к Лику Аллаха, кроме как получишь за это награду, даже за кусочек еды, который ты положишь в рот своей жене». Я сказал: «О Посланник Аллаха, неужели я останусь после своих товарищей?» Он сказал: «Ты не останешься так, чтобы совершить дело, стремясь им к Лику Аллаха, кроме как увеличишься этим в степени и возвышении. И, возможно, ты останешься, чтобы одни народы получили пользу от тебя, а другие пострадали. О Аллах, исполни для моих сподвижников их переселение и не возвращай их вспять». Однако несчастен Сад ибн Хавля». Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сокрушался о нём из-за того, что он умер в Мекке»
И мне рассказал Мухаммад ибн Рафи и Абд ибн Хумайд — Абд сказал: нас известил, а Ибн Рафи сказал: нам рассказал Абд ар-Раззак, нас известил Мамар от аз-Зухри, от Убайдуллы ибн Абдаллы ибн Утбы от Ибн Аббаса, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был при смерти, в доме находились люди, среди которых был Умар ибн аль-Хаттаб. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Давайте, я напишу для вас книгу, после которой вы не впадете в заблуждение». Умар сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, превозмогает болезнь, а у вас есть Коран. Достаточно нам Книги Аллаха». Люди в доме начали расходиться во мнениях и спорить. Среди них были те, кто говорил: «Дайте, чтобы он написал для вас книгу, после которой вы не впадете в заблуждение», и те, кто говорил то, что сказал Умар. Когда они начали много шуметь и спорить у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Уходите!» Убайдулла сказал: Ибн Аббас говорил: «Беда, вся беда в том, что их разногласия и шум помешали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написать для них ту книгу».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلُمَّ أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّونَ بَعْدَهُ " . فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمُ الْقُرْآنُ حَسْبُنَا كِتَابُ اللَّهِ . فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ فَاخْتَصَمُوا فَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبْ لَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ . وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ مَا قَالَ عُمَرُ . فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالاِخْتِلاَفَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُومُوا " . قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ مِنِ اخْتِلاَفِهِمْ وَلَغَطِهِمْ .
Са’д ибн ‘Убада попросил у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, решение касательно обета, который был на его матери, скончавшейся до того, как она его исполнила. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Исполни же его за нее».