Нам рассказали Исхак ибн Ибрахим и Абд ибн Хумайд – и версия (приводится) от Абда – они оба сказали: нам сообщил Абдурраззак, нам сообщил Ма'мар от аз-Зухри, от 'Убайдуллаха ибн 'Утбы, что Абу 'Амр ибн Хафс ибн аль-Мугира отправился с Али ибн Абу Талибом в Йемен. И он послал своей жене Фатиме бинт Кайс (сообщение) о последнем разводе, который у него оставался, и поручил аль-Харису ибн Хишаму и 'Аййашу ибн Абу Раби'а выдать ей содержание. Но они сказали ей: "Клянемся Аллахом, тебе не положено содержание, кроме как если бы ты была беременной". Тогда она пришла к Пророку ﷺ и упомянула ему их слова, и он сказал: "Тебе не положено содержание". И она попросила у него разрешения переехать, и он разрешил ей. Она спросила: "Куда, о Посланник Аллаха?". Он ответил: "К Ибн Умм Мактуму". А он был слепым, (и она могла) снимать свою одежду у него, и он не видел бы её. Когда истек её срок 'идды, Пророк ﷺ выдал её замуж за Усаму ибн Зайда. И Марван послал к ней Кабису ибн Зуайба, чтобы расспросить её об этом хадисе. И она рассказала ему его. Тогда Марван сказал: "Мы не слышали этот хадис ни от кого, кроме как от женщины. Мы будем придерживаться того, что является надёжной практикой, на которой мы застали людей". И сказала Фатима, когда до неё дошли слова Марвана: "Между мной и вами - Коран. Сказал Всевышний Аллах: {Не выгоняйте их из их домов} — аят". Она сказала: "Это (относится) к той, которую (муж) имеет право вернуть. Какое же новое обстоятельство может возникнуть после трех (разводов)? Как же вы говорите, что ей не положено содержание, если она не беременна? Так зачем же вы удерживаете её?".
Передал мне Абу ат-Тахир и Хармала ибн Яхья — и их тексты близки — Хармала сказал: передал нам, а Абу ат-Тахир сказал: сообщил нам ибн Вахб — передал мне Юнус ибн Язид от ибн Шихаба, передал мне ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба ибн Мас‘уд, что его отец написал ‘Умару ибн ‘Абдуллаху ибн аль-Аркаму аз-Зухри, приказывая ему войти к Субай‘е бинт аль-Харис аль-Аслямийе и спросить ее о ее истории и о том, что сказал ей Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда она обратилась к нему за ответом. ‘Умар ибн ‘Абдуллах написал ‘Абдуллаху ибн ‘Утбе, сообщая ему, что Субай‘а сообщила ему, что она была замужем за Са‘дом ибн Хаулой, который был из числа Бану ‘Амир ибн Луай и который участвовал в битве при Бадре. Он скончался в Прощальном паломничестве, когда она была беременна. Вскоре после его смерти она родила. Когда она очистилась от послеродового кровотечения, она приукрасилась для сватов. К ней вошел Абу ас-Санабиль ибн Ба‘как — мужчина из Бану ‘Абд ад-Дар — и сказал ей: «Почему я вижу тебя приукрашенной? Может быть, ты надеешься на замужество? Клянусь Аллахом, ты не выйдешь замуж, пока не пройдет четыре месяца и десять дней». Субай‘а сказала: «Когда он сказал мне это, я собрала свои одежды, как только наступил вечер, и пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросила его об этом». «И он дал мне фетву о том, что я стала дозволенной, как только родила ребенка, и повелел мне выйти замуж, если у меня возникнет такое желание». Ибн Шихаб сказал: «Я не вижу греха в том, чтобы она вышла замуж, как только родила, даже если она все еще в крови, за исключением того, что муж не должен приближаться к ней, пока она не очистится».
Передал нам Яхья ибн Яхья, сказавший: «Я прочитал Малику от ибн Шихаба, что Сахль ибн Са‘д ас-Са‘иди сообщил ему, что ‘Уваймир аль-‘Аджлани пришел к ‘Асиму ибн ‘Ади аль-Ансари и сказал ему: «О ‘Асим, скажи мне, если человек обнаружит со своей женой другого мужчину, убьет ли он его, и убьете ли вы его, или как ему поступить? Спроси об этом для меня Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». ‘Асим спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, счел подобные вопросы неприятными и порицал их, так что ‘Асиму стало тяжело от того, что он услышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда ‘Асим вернулся к своей семье, пришел ‘Уваймир и спросил: «О ‘Асим, что сказал тебе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». ‘Асим ответил ‘Уваймиру: «Ты принес мне недоброе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, счел вопрос, с которым я к нему обратился, неприятным». ‘Уваймир сказал: «Клянусь Аллахом, я не успокоюсь, пока не спрошу его об этом сам». ‘Уваймир отправился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находившемуся среди людей, и сказал: «О Посланник Аллаха, скажи мне, если человек обнаружит со своей женой другого мужчину, убьет ли он его, и убьете ли вы его, или как ему поступить?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Относительно тебя и твоей спутницы уже ниспослано откровение, так ступай и приведи ее». Сахль сказал: «Они совершили взаимное проклятие (ли‘ан), а я был вместе с людьми у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда они закончили, ‘Уваймир сказал: «Я солгал на нее, о Посланник Аллаха, если оставлю ее (у себя в женах)». И он развелся с ней тремя разводами, прежде чем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему это». Ибн Шихаб сказал: «Так установилась Сунна для тех, кто совершает ли‘ан».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ أَرَأَيْتَ يَا عَاصِمُ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَسَلْ لِي عَنْ ذَلِكَ يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا . قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا . فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ نَزَلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا . فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ .
, что Уваймир аль-Ансари из племени Бану аль-Аджлян пришел к Асыму ибн Ади. И он привел хадис, подобный хадису Малика, и включил в него его слова: «А их развод произошел после этого в соответствии с сунной о проклинавших друг друга [ли’ан]». И он добавил в нем: Сахль сказал: «Она была беременна, и ее ребенок стал приписываться к ее роду». Затем установилась сунна: он наследует ей, а она наследует ему то, что предписал для нее Аллах.
о тех, кто прибегает к проклятию (муталя‘инайн), и о сунне касательно них, от хадиса Сахля ибн Са‘да, брата из Бану Са‘ида, что один человек из числа ансаров пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который застал со своей женой другого мужчину?» И он упомянул хадис с его историей. И добавил в нем: «Они обменялись проклятиями в мечети, а я был свидетелем». И сказал в хадисе: «Он дал ей три развода до того, как ему приказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он расстался с ней при Пророке, да благословит его Аллах и приветствует. И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Это разделение между всеми, кто прибегает к взаимному проклятию
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، وَعَنِ السُّنَّةِ، فِيهِمَا عَنْ حَدِيثِ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَخِي بَنِي سَاعِدَةَ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ . وَزَادَ فِيهِ فَتَلاَعَنَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ . وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَفَارَقَهَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ذَاكُمُ التَّفْرِيقُ بَيْنَ كُلِّ مُتَلاَعِنَيْنِ " .
», который сказал: «Один человек из Бану Фазара пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Моя жена родила черного мальчика». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Есть ли у тебя верблюды?» Он сказал: «Да». Он сказал: «А какого они цвета?» Он сказал: «Рыжие». Он спросил: «Есть ли среди них серые?» Он ответил: «Да, среди них есть серые». Он спросил: «Откуда же у них это?» Он сказал: «Может быть, это проявились наследственные черты». Он сказал: «Так и это, может быть, проявились наследственные черты».»
с этим иснадом, подобно хадису ибн ‘Уяйны. Однако в хадисе Ма‘мара сказано: «О Посланник Аллаха, моя жена родила черного мальчика», и в это время он намекал на то, чтобы отречься от него. И добавлено в конце хадиса: «И он не позволил ему отречься от него».
, что некий человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, моя жена родила черного мальчика, и я не признаю его своим». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Есть ли у тебя верблюды?»
Он ответил: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?» Он ответил: «Красные». Он спросил: «А есть ли среди них пепельно-серые?» Он ответил: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Откуда же они (такие)?» Он ответил: «Может быть, о Посланник Аллаха, в нем проявились его гены». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «И в этом, возможно, проявились его гены».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّصلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ وَإِنِّي أَنْكَرْتُهُ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " مَا أَلْوَانُهَا " . قَالَ حُمْرٌ . قَالَ " فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَأَنَّى هُوَ " . قَالَ لَعَلَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَكُونُ نَزَعَهُ عِرْقٌ لَهُ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَهَذَا لَعَلَّهُ يَكُونُ نَزَعَهُ عِرْقٌ لَهُ " .