Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Суфьян ибн Уйейна, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Абд ибн Зам'а и Саад спорили перед Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) из-за сына рабыни Зам'а. Саад сказал: О Посланник Аллаха, мой брат завещал мне, когда я приеду в Мекку, присмотреть за сыном рабыни Зам'а и забрать его. А Абд ибн Зам'а сказал: Это мой брат и сын рабыни моего отца, он родился на ложе моего отца. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) увидел его сходство с Утбой и сказал: «Он твой, о Абд ибн Зам'а. Ребенок принадлежит ложу, а ты, Сауда, закройся от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ عَبْدَ بْنَ زَمْعَةَ وَسَعْدًا اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ . فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصَانِي أَخِي إِذَا قَدِمْتُ مَكَّةَ أَنْ أَنْظُرَ إِلَى ابْنِ أَمَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبِضَهُ . وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ أَمَةِ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي . فَرَأَى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَبَهَهُ بِعُتْبَةَ فَقَالَ " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ . الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي عَنْهُ يَا سَوْدَةُ " .
, что когда дочь аль-Джауна вошла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он приблизился к ней, она сказала: «Прибегаю к защите Аллаха от тебя». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ты прибегла к защите Великого. Возвращайся к своей семье»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَىُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عُذْتِ بِعَظِيمٍ . الْحَقِي بِأَهْلِكِ " .
, которая сказала: Когда был ниспослан аят «Если вы желаете Аллаха и Его Посланника», Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне и сказал:
«О Аиша, я хочу поведать тебе об одном деле, и нет ничего страшного, если ты не будешь спешить с решением, пока не посоветуешься со своими родителями». Она сказала: Клянусь Аллахом, он знал, что мои родители не станут приказывать мне расстаться с ним. Она сказала: И он прочитал мне (аят): «О Пророк! Скажи своим женам: «Если вы желаете мирской жизни и ее украшений...» (и далее) все аяты. Я сказала: Относительно этого мне нужно советоваться с родителями? Я уже выбрала Аллаха и Его Посланника»
Нам рассказал Абу Марван Мухаммад ибн 'Усман аль-'Усмани, нам рассказал Ибрахим ибн Са'д, от ибн Шихаба, от Сахля ибн Са'да ас-Са'иди, который сказал: 'Уваймир пришел к 'Асиму ибн 'Ади и сказал:«Спроси для меня Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: скажи, если человек найдет со своей женой другого мужчину и убьет его, убьют ли его (в ответ) или как ему следует поступить?» 'Асим спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, порицал такие вопросы. Затем его встретил 'Уваймир и спросил его: «Что ты сделал?» Он ответил: «Ты не принес мне ничего хорошего, я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а он порицал такие вопросы». 'Уваймир сказал: «Клянусь Аллахом, я сам приду к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спрошу его». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и застал его в тот момент, когда о них ниспосылались аяты, и он (Пророк) провел процедуру ли'ана (взаимного проклятия) между ними. Тогда 'Уваймир сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если я оставлю её, то оклевещу её». Он сказал: «И он развелся с ней до того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему (сделать это), и это стало сунной для тех, кто совершает ли'ан». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Следите за ней. Если она родит ребенка смуглого, с большими черными глазами и большими ягодицами, то я думаю, что он правдив в обвинении её. А если она родит ребенка рыжеватого, похожего на ящерицу-вахру, то я думаю, что он солгал». Он сказал: «И она родила его с указанными неприятными признаками».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ جَاءَ عُوَيْمِرٌ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فَقَالَ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَقَتَلَهُ أَيُقْتَلُ بِهِ أَمْ كَيْفَ يَصْنَعُ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ ذَلِكَ فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْمَسَائِلَ . ثُمَّ لَقِيَهُ عُوَيْمِرٌ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ فَقَالَ صَنَعْتُ أَنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَابَ الْمَسَائِلَ فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لآتِيَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلأَسْأَلَنَّهُ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَوَجَدَهُ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ فِيهِمَا فَلاَعَنَ بَيْنَهُمَا فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لَئِنِ انْطَلَقْتُ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ كَذَبْتُ عَلَيْهَا . قَالَ فَفَارَقَهَا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَصَارَتْ سُنَّةً فِي الْمُتَلاَعِنَيْنِ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " انْظُرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الأَلْيَتَيْنِ فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ كَاذِبًا " . قَالَ فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الْمَكْرُوهِ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как он клянется своим отцом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: