Нам сообщил Исхак, он сказал: нам сообщил ‘Абд ар-Раззак, он сказал: нам рассказал Ма‘мар, от аз-Зухри, от ‘Урвы, от ‘Аиши, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был завернут в три белых хлопчатобумажных одеяния (сахулийя).
Нам сообщил Исхак, он сказал: нам поведал Суфьян, от аз-Зухри, от Ата ибн Язида аль-Лейси, от Абу Хурайры, который сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о детях многобожников, и он сказал:
, что он сообщил ему, будто одна бедняжка заболела, и об этом сообщили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навещал бедняков и спрашивал о них. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если она умрет, дайте мне знать». Ее похоронную процессию вынесли ночью, и они не пожелали будить Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. А когда наступило утро, Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщили о том, что произошло с ней, и он сказал:
«Разве я не повелел вам давать мне знать о ней?» Они ответили: «О Посланник Аллаха, мы не пожелали будить тебя ночью». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, выстроил людей в ряды над ее могилой и произнес четыре такбира
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَرَضِهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُ الْمَسَاكِينَ وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي " . فَأُخْرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلاً وَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْهَا فَقَالَ " أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ لَيْلاً . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ .
, возводящего этот хадис к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Ускоряйте похороны, ибо если покойный был праведным, то это благо, к которому вы его приближаете, а если он был иным, то это зло, которое вы сбрасываете со своих шей».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ وَإِنْ تَكُ غَيْرَ ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ " .
видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр и Умар, да будет доволен ими обоими Аллах, шли перед похоронной процессией
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединял двоих из убитых при Ухуде в одну одежду, а затем спрашивал:
«Кто из них лучше знает Коран?» И если указывали на одного из них, он помещал его в могилу первым. Он сказал: «Я свидетельствую за них». И он повелел хоронить их в их крови, не совершал над ними молитву и не омывал их
, что один человек из племени Аслам пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и признался в прелюбодеянии. Он отвернулся от него, затем тот признался снова, и он отвернулся, затем признался снова, и он отвернулся, пока тот не засвидетельствовал против самого себя четыре раза. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Ты сошел с ума?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Ты был женат (исхан)?» Тот ответил: «Да».
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отдал приказ, и его забили камнями. Когда камни причинили ему боль, он бросился бежать, но его догнали, добили, и он умер. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отзывался о нем хорошо, но не стал совершать над ним заупокойную молитву
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَنُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبِكَ جُنُونٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " أَحْصَنْتَ " . قَالَ نَعَمْ . فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَ فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ فَمَاتَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ .