, — он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Са' пшеницы или ячменя за каждых двоих: малого или взрослого, свободного или раба, мужчину или женщину. Что касается вашего богатого, то Аллах очистит его (закятом), а что касается вашего бедного, то Аллах вернет ему больше, чем он отдал».
Сулейман добавил в своем хадисе: «богатого или бедного».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал с проповедью и повелел [выплатить] садака аль-фитр
са' фиников или са' ячменя за каждую душу. 'Али добавил в своем хадисе: «или са' пшеницы между двумя». Затем они сошлись [в тексте]: за малого и взрослого, свободного и раба.
(а вернее он — аль-‘Удри): «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к людям с проповедью за два дня до праздника разговения — в том же смысле, что и хадис аль-Мукри'».
, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подобное». Он сказал: «„...но бедняк — это воздерживающийся“». Мусаддад добавил в своем хадисе: «„У которого нет того, чем он мог бы обойтись, который не просит, и о чьей нужде не знают, чтобы подать ему милостыню — это и есть лишенный“». И Мусаддад не упомянул: «„Воздерживающийся, который не просит“». Сказал Абу Дауд: «Это передали Мухаммад ибн Саур и ‘Абд ар-Раззак от Ма‘мара, они отнесли слова „лишенный“ (аль-махрум) к словам аз-Зухри, и это более достоверно».
, что люди из числа ансаров просили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он давал им. Затем они снова просили его, и он давал им, пока у него не закончилось то, что было, и тогда он сказал:
«Что бы у меня ни было из благ, я никогда не буду утаивать это от вас. Тот, кто воздерживается (от просьб), тому Аллах поможет сохранить целомудрие; тот, кто довольствуется малым, того Аллах сделает независимым; и тот, кто проявляет терпение, того Аллах сделает терпеливым. И Аллах не даровал никому дара более обширного и благого, чем терпение»