Передал мне Зухайр ибн Харб и Абу Бакр ибн ан-Надр, они сказали: рассказал нам Якуб ибн Ибрахим, рассказал нам мой отец, от ибн Шихаба, от Абу Саламы ибн Абд ар-Рахмана и Абд ар-Рахмана аль-А’раджа, от Абу Хурейры, который сказал: бранились двое мужчин: мужчина из иудеев и мужчина из мусульман. Мусульманин сказал: «Клянусь Тем, Кто избрал Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, над мирами». А иудей сказал: «Клянусь Тем, Кто избрал Мусу, мир ему, над мирами». Сказал: и тогда мусульманин поднял руку и ударил иудея по лицу. Иудей пошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему о том, что произошло между ним и мусульманином. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не возвышайте меня над Мусой, ибо люди упадут без сознания, и я буду первым, кто придет в себя, и окажется, что Муса держится за край Трона. И я не знаю, был ли он среди тех, кто упал без сознания и пришел в себя до меня, или же он был из тех, кого Аллах исключил [из этого]». .
Мне рассказал Хармаля ибн Яхья, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Утбы ибн Мас’уда, от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, что они поспорили с аль-Хурром ибн Кайсом ибн Хисном аль-Фазари о спутнике Мусы (мир ему). Ибн ‘Аббас сказал: «Это аль-Хадир». Мимо них проходил Убайй ибн Ка’б аль-Ансари, и Ибн ‘Аббас позвал его: «О Абу ат-Туфайль, подойди к нам! Я спорил со своим спутником о спутнике Мусы, который просил указать путь к встрече с ним. Слышал ли ты, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упоминал об этом?». Убайй ответил: «Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Однажды Муса был в обществе сынов Исраиля, как вдруг к нему подошел человек и спросил: «Знаешь ли ты кого-либо знающего больше тебя?». Муса ответил: «Нет». Тогда Аллах внушил Мусе: «Напротив, Наш раб аль-Хадир». (Передатчик) сказал: и Муса спросил о пути к встрече с ним, и Аллах сделал рыбу для него знамением, сказав: «Когда ты потеряешь рыбу, возвращайся, и ты встретишь его». Муса шел, сколько было угодно Аллаху, а затем сказал своему юноше: «Подай наш обед». И слуга Мусы, когда он попросил обед, сказал: «Помнишь, когда мы укрылись у скалы? Я забыл о рыбе, и заставил меня забыть о ней только шайтан, чтобы я не упомянул ее». Муса сказал своему юноше: «Это то, чего мы искали». Они вернулись по своим следам обратно и нашли аль-Хадира. И с ними случилось то, что рассказал Аллах в Своей Книге»». Юнус добавил: «Он шел по следам рыбы в море».
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне во время своей болезни: «
Позови ко мне Абу Бакра и своего брата, чтобы я написал документ, ибо я боюсь, что какой-нибудь желающий пожелает (заявить права) и какой-нибудь говорящий скажет: «Я более достоин», но Аллах и верующие не приемлют никого, кроме Абу Бакра» (далее).
Рассказал мне Абу ат-Тахир Ахмад ибн ‘Амр ибн Сарх и Хармала ибн Яхья, оба сказали: сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус от Ибн Шихаба, рассказал мне Са’ид ибн аль-Мусайяб и Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман, что они слышали, как Абу Хурейра говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В то время как один человек погонял свою корову, на которую он навьючил груз, корова повернулась к нему и сказала: «Я не для этого была создана, но я была создана для пахоты». Люди сказали: «Субханаллах! (пречист Аллах)» — выражая удивление и испуг. «Неужели корова разговаривает?» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я верю в это, и Абу Бакр, и ‘Умар». Абу Хурейра сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В то время как пастух был со своими овцами, на них напал волк и унес одну овцу. Пастух погнался за ним, пока не отбил ее у него. Тогда волк повернулся к нему и сказал: «Кто будет присматривать за ней в день хищных зверей, в день, когда не будет у них пастуха, кроме меня?» Люди сказали: «Субханаллах!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я верю в это, и я, и Абу Бакр, и ‘Умар».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍوَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً لَهُ قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ الْبَقَرَةُ فَقَالَتْ إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا وَلَكِنِّي إِنَّمَا خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ " . فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ . تَعَجُّبًا وَفَزَعًا . أَبَقَرَةٌ تَكَلَّمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا مِنْهُ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي " . فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَإِنِّي أُومِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ " .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда я спал, я увидел, как людей проводят передо мной, и на них были рубахи. У некоторых они доходили до груди, у некоторых — меньше этого. И прошел ‘Умар ибн аль-Хаттаб, и на нем была рубаха, которую он волочил по земле». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Религия» .
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда я спал, мне принесли чашу, в которой было молоко. Я выпил из нее так, что я увидел, как влага от насыщения течет через мои ногти. Затем я отдал остаток ‘Умару ибн аль-Хаттабу». Они спросили: «Как ты истолковал это, о Посланник Аллаха?» Он сказал: «Знание»
говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда я спал, я увидел себя у колодца, на котором было ведро. Я вытащил из него столько, сколько пожелал Аллах, затем его взял сын Абу Кухафы (Абу Бакр) и вытащил ведро или два, и в его действиях была слабость — да простит его Аллах. Затем оно превратилось в огромное ведро, и его взял сын аль-Хаттаба (‘Умар). Я не видел среди людей такого искусного мастера, который вытаскивал бы воду так, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб, пока люди не напоили свой скот и не расположились на водопое»
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Когда я спал, я увидел себя в Раю и увидел женщину, совершающую омовение возле дворца. Я спросил: чей это (дворец)? Они сказали: ‘Умара ибн аль-Хаттаба. И я вспомнил о ревности ‘Умара и отвернулся, уходя». Абу Хурайра сказал: «И ‘Умар заплакал, а мы все были на том собрании вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Затем ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, разве я буду ревновать тебя?»