Нам рассказал Али ибн Абдулла, нам рассказал Хашим ибн аль-Касим, нам рассказал Абдуррахман ибн Абдулла ибн Динар от своего отца, от Абу Салиха ас-Саммана, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Тот, кому Аллах даровал имущество, а он не выплатил с него закят, в День воскресения предстанет перед ним в образе лысого змея с двумя пятнами над глазами, который обовьется вокруг него в День воскресения, затем схватит его за челюсти“ — то есть за углы рта — «и скажет: ‚Я — твое имущество, я — твой клад‘“. Затем он прочитал: „Пусть не думают те, которые скупятся...“ до конца аята.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Кто даст милостыню размером с финик из благого заработка — а Аллах принимает только благое, — то Аллах примет её Своей Десницей, а затем будет выращивать её для своего владельца, подобно тому как кто-либо из вас выращивает своего жеребенка, пока она не станет подобна горе“».
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Час не наступит до тех пор, пока не увеличится у вас имущество и не станет его в избытке, так что владельца имущества будет беспокоить, кто примет его милостыню, и когда он предложит её, тот, кому он предлагает, скажет: ‚У меня нет в этом нужды‘“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ الْمَالُ فَيَفِيضَ، حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُ صَدَقَتَهُ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ فَيَقُولَ الَّذِي يَعْرِضُهُ عَلَيْهِ لاَ أَرَبَ لِي ".
, да будет доволен им Аллах, который сказал: пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: „О Посланник Аллаха, какая милостыня имеет величайшую награду?“ Он ответил:
„Чтобы ты подавал милостыню, будучи здоровым и скупым, опасаясь бедности и надеясь на богатство, и не откладывал до тех пор, пока (душа) не достигнет горла, и ты не скажешь: „Такому-то — столько, а такому-то — столько“, хотя (имущество) уже и так принадлежит такому-то“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا قَالَ " أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى، وَلاَ تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ".
Нам рассказал Абу аль-Йаман, нам сообщил Шу‘айб, нам рассказал Абу аз-Зинад, от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Один человек сказал: „Я обязательно дам милостыню“. Он вышел со своей милостыней и вложил её в руку вора. Наутро люди стали говорить: „Дана милостыня вору“. Он сказал: „О Аллах, хвала Тебе! Я обязательно дам милостыню“. Он вышел со своей милостыней и вложил её в руки блудницы. Наутро люди стали говорить: „Прошлой ночью была дана милостыня блуднице“. Он сказал: „О Аллах, хвала Тебе за блудницу! Я обязательно дам милостыню“. Он вышел со своей милостыней и вложил её в руки богача. Наутро люди стали говорить: „Дана милостыня богачу“. Он сказал: „О Аллах, хвала Тебе за вора, за блудницу и за богача“. Тогда к нему явились и сказали: „Что касается твоей милостыни вору, то, быть может, он удержится от своего воровства. Что касается блудницы, то, быть может, она удержится от своего блуда. А что касается богача, то, быть может, он извлечет урок и начнет расходовать из того, что дал ему Аллах““.
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: „
Семерых укроет Аллах в Своей тени в день, когда не будет иной тени, кроме Его тени: справедливого правителя; юношу, который рос, поклоняясь Аллаху; человека, чье сердце привязано к мечетям; двоих, которые полюбили друг друга ради Аллаха, собирались ради Него и расставались ради Него; человека, которого пригласила (к себе) женщина, обладающая статусом и красотой, а он сказал: „Поистине, я боюсь Аллаха“; человека, который подал милостыню так тайно, что его левая рука не узнала, что тратит правая; и человека, который помянул Аллаха в уединении, и глаза его наполнились слезами“
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Верхняя рука лучше нижней руки. Начинай с тех, кого ты содержишь. Лучшая милостыня — это та, что дается от избытка богатства. Кто стремится к целомудрию, того Аллах сделает целомудренным, а кто ищет довольства малым, того Аллах обогатит»
— да будет доволен им Аллах — от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), который сказал:
„Вышестоящая рука лучше нижестоящей. Начинай с тех, кого ты обеспечиваешь. Лучшая милостыня — та, что дана от избытка (богатства). Тот, кто стремится к целомудрию, того Аллах сделает целомудренным. Тот, кто стремится к независимости от других, того Аллах сделает независимым“
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Нет ни одного дня, когда рабы Аллаха просыпались бы утром, чтобы два ангела не спускались бы, и один из них говорил: «О Аллах, дай дающему взамен», а другой говорил: «О Аллах, дай скупому гибель»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ مَلَكَانِ يَنْزِلاَنِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَيَقُولُ الآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا ".