Нам рассказал Муса, нам рассказал Вухайб, нам рассказал Ибн Тавус, от его отца, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пример скупого и раздающего садаку подобен примеру двух людей, на которых надеты железные нагрудники». И рассказал нам Абуль-Яман, нас известил Шуайб, нам рассказал Абу аз-Зинад, что Абдуррахман рассказал ему, что он слышал, как Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах, — слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Пример скупого и тратящего подобен двум людям, на которых — железные нагрудники от груди до ключиц. Тот, кто тратит, не делает взноса, чтобы он не расширился — или: не стал просторным — на его коже, пока не закроет пальцы и не сотрет его следы. А скупой не хочет тратить ничего, чтобы каждое кольцо не прилипло на свое место, и он пытается его расширить, но оно не расширяется»
«Клянусь Аллахом, если они откажут мне хоть в козленке, которого они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я буду сражаться с ними за этот отказ».
— да будет доволен им Аллах — сказал: «И как только я увидел, что Аллах раскрыл грудь Абу Бакра — да будет доволен им Аллах — для сражения, я понял, что это истина»
«Клянусь Аллахом, если они откажутся дать мне хотя бы козочку, которую они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я буду сражаться с ними за этот отказ».
— да будет доволен им Аллах, — сказал: «И как только я увидел, что Аллах раскрыл сердце Абу Бакра — да будет доволен им Аллах, — для сражения, я понял, что это истина».
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «Я пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: „Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя — или: Клянусь Тем, кроме Которого нет божества, — или подобно тому, как он поклялся —
нет такого человека, владеющего верблюдами, коровами или овцами, который не выплачивает с них должное (закят), кроме как наступит он в День воскресения, когда они будут в самом большом и самом жирном своем состоянии, и они будут топтать его своими копытами и бодать его своими рогами. Каждый раз, когда мимо него будет проходить последняя из них, к нему будет возвращаться первая, пока не будет вынесено решение между людьми“
Нас уведомил Абуль-Яман, нас уведомил Шу‘айб, нас уведомил Абу аз-Зинад, со слов аль-А‘раджа, со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал раздавать садаку, и было сказано, что ибн Джамиль, Халид ибн аль-Валид и ‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб отказались. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Что же не нравится ибн Джамилю? Только то, что он был беден, а Аллах и Его Посланник обогатили его! Что касается Халида, то вы несправедливы к нему, он удерживает свои кольчуги и снаряжение на пути Аллаха. А ‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб — дядя Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), поэтому на нем лежит садака и еще такая же, как она“». Ему последовал ибн Абу аз-Зинад со слов своего отца. И ибн Исхак со слов Абу аз-Зинада сказал: „На нем садака и еще такая же, как она“. И ибн Джурайдж сказал: «Меня уведомили со слов аль-А‘раджа подобным образом»..
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّدَقَةِ فَقِيلَ مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا، قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَعَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهْىَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا ". تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ. وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ هِيَ عَلَيْهِ وَمِثْلُهَا مَعَهَا. وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ حُدِّثْتُ عَنِ الأَعْرَجِ بِمِثْلِهِ.
(да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя,
поистине, если кто-либо из вас возьмет свою веревку и принесет на своей спине вязанку дров — это лучше для него, чем прийти к человеку и попросить его, даст он ему или откажет“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَحْتَطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْتِيَ رَجُلاً، فَيَسْأَلَهُ، أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ ".
— да будет доволен Аллах им — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
„Бедняк — это не тот, кто ходит по людям, и его отсылают один или два куска пищи, один или два финика, но бедняк — это тот, кто не находит богатства, которое обогатило бы его, и на него не обращают внимания, чтобы подать ему милостыню, и он не встает, чтобы просить людей“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْسَ الْمِسْكِينُ الَّذِي يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ تَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، وَلَكِنِ الْمِسْكِينُ الَّذِي لاَ يَجِدُ غِنًى يُغْنِيهِ، وَلاَ يُفْطَنُ بِهِ فَيُتَصَدَّقُ عَلَيْهِ، وَلاَ يَقُومُ فَيَسْأَلُ النَّاسَ ".