Нам рассказал Абдаллах ибн Юсуф, нам рассказал аль-Лайс, который сказал: мне рассказал Са‘ид ибн Аби Са‘ид, он слышал, как Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах — сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил конницу в сторону Неджда, и они привели человека из племени Бану Ханифа по имени Сумама ибн Усаль, и они привязали его к одному из столбов мечети» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْلاً قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ.
Передал нам ‘Абдуллах, сообщил нам Малик, от Сумайя, от Абу Салиха, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “
, да будет доволен им Аллах, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он
упомянул человека из числа сынов Исраиля — и привел хадис —: «Он вышел, чтобы посмотреть, не пришло ли судно с его имуществом. И вдруг он нашел бревно и взял его себе домой как дрова. Когда он распилил его, он нашел имущество и свиток»
»,
Арабский текст с графой иснада
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ رَجُلاً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ـ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ـ "فَخَرَجَ يَنْظُرُ لَعَلَّ مَرْكَبًا قَدْ جَاءَ بِمَالِهِ، فَإِذَا هُوَ بِالْخَشَبَةِ فَأَخَذَهَا لأَهْلِهِ حَطَبًا، فَلَمَّا نَشَرَهَا وَجَدَ الْمَالَ وَالصَّحِيفَةَ ".
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Поистине, когда я возвращаюсь к своей семье и нахожу финик, упавший на мою постель, я поднимаю его, чтобы съесть, но потом боюсь, что он был из милостыни (садака), и выбрасываю его»
»,
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنِّي لأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي، فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي فَأَرْفَعُهَا لآكُلَهَا، ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً فَأُلْفِيَهَا ".
Нам рассказал Яхья ибн Муса, нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, нам рассказал аль-Ауза‘и, он сказал: мне рассказал Яхья ибн Абу Касир, он сказал: мне рассказал Абу Салама ибн Абдуррахман, он сказал: мне рассказал Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Когда Аллах даровал Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, победу над Меккой, он встал среди людей, восславил Аллаха и воздал Ему хвалу, а затем сказал: «Поистине, Аллах удержал слона от Мекки и дал власть над ней Своему Посланнику и верующим. Она не была дозволена никому до меня, была дозволена мне лишь на час дня, и не будет дозволена никому после меня. Нельзя пугать ее дичь, нельзя срезать ее колючки, нельзя подбирать ее найденную вещь, кроме как для объявления о ней. А тот, у кого убит родственник, может выбрать одно из двух: либо получить выкуп, либо совершить возмездие»». Тогда Аббас сказал: «Кроме изхира, ибо мы используем его для своих могил и домов». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кроме изхира». И встал Абу Шах — человек из жителей Йемена — и сказал: «Запишите мне, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Запишите Абу Шаху». Я спросил аль-Ауза‘и: «Что означали его слова «запишите мне, о Посланник Аллаха»?» Он ответил: «Эту проповедь, которую он услышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، فَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلاَ تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ، وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهْوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ، إِمَّا أَنْ يُفْدَى، وَإِمَّا أَنْ يُقِيدَ ". فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ لِقُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِلاَّ الإِذْخِرَ ". فَقَامَ أَبُو شَاهٍ ـ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ـ فَقَالَ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ". قُلْتُ لِلأَوْزَاعِيِّ مَا قَوْلُهُ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هَذِهِ الْخُطْبَةَ الَّتِي سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Тот, кто совершил несправедливость по отношению к кому-либо в отношении его чести или чего-либо иного, пусть попросит прощения у него сегодня, прежде чем настанет день, когда не будет ни динаров, ни дирхемов. Если у него будут благие дела, их заберут у него соразмерно его несправедливости, а если у него не будет благих дел, то грехи (притесненного) человека будут взяты и возложены на него“
Абу Абдуллах (Аль-Бухари) сказал: Исмаил ибн Абу Увайс сказал, что его прозвали аль-Макбури (кладбищенский) только потому, что он поселился рядом с кладбищем. Абу Абдуллах сказал: Саид аль-Макбури — это вольноотпущенник племени Лейс, и это Саид ибн Абу Саид, а имя Абу Саида — Кайсан
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Как-то человек шел по дороге, и его охватила сильная жажда. Он нашел колодец, спустился туда, попил, а затем вышел. Вдруг он увидел собаку, которая тяжело дышала и ела влажную почву от жажды. Человек сказал: «Эту собаку постигла такая же жажда, что и меня». Он спустился в колодец, наполнил свой кожаный носок водой, напоил собаку, и Аллах отблагодарил его за это и простил ему». Они спросили: «О Посланник Аллаха, неужели нам полагается награда и за животных?» Он сказал: «За каждое живое существо с влажной печенью (т.е. за всё живое) есть награда»
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “
Прелюбодей не совершает прелюбодеяния, будучи верующим, и пьющий вино не пьет его, будучи верующим, и вор не ворует, будучи верующим, и грабитель, который грабит так, что люди смотрят на него, не грабит, будучи верующим”