, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил горожанину продавать товар сельского жителя, запретил искусственное завышение цены, запретил человеку свататься к той, к которой посватался его брат, запретил перебивать торговлю брата, и чтобы женщина не требовала развода своей сестре (по вере), чтобы опрокинуть то, что в её сосуде или на её блюде.
Амр добавил в своей версии: «И чтобы человек не перебивал сделку (торг) своего брата».
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не занимайтесь искусственным завышением цен, пусть человек не перебивает торговлю своего брата, горожанин пусть не продает товар сельского жителя, человек пусть не сватается к той, к которой посватался его брат, и пусть женщина не требует развода другой, чтобы забрать то, что в её сосуде.»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил шигар.
Ибн Нумайр добавил: «А шигар — это когда человек говорит другому: «Выдай за меня свою дочь, а я выдам за тебя свою дочь», или «Выдай за меня свою сестру, а я выдам за тебя свою сестру».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вдова не выдается замуж, пока ее не спросят, и девственница не выдается замуж, пока у нее не испросят разрешения». Они спросили: «О Посланник Аллаха, а в чем ее разрешение?» Он сказал: «В том, что она промолчит»
, который сказал: «Я был у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как к нему пришел мужчина и сообщил, что он женился на женщине из числа ансаров. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Смотрел ли ты на нее?» Он ответил: «Нет». Он сказал:
«Так иди же и посмотри на нее, ибо в глазах ансаров есть нечто».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَاذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا " .
, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел мужчина и сказал: «Я женился на женщине из числа ансаров». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Смотрел ли ты на нее? Ибо в глазах ансаров есть нечто». Он ответил: «Да, я смотрел на нее». Он спросил: «На какую сумму ты женился на ней?» Он ответил: «На четыре укийи». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «На четыре укийи? Как будто вы добываете серебро с боковой стороны этой горы! У нас нет того, что мы могли бы дать тебе, но, возможно, мы отправим тебя в военный поход, из которого ты сможешь получить что-то»
.
Он сказал: «И он отправил отряд к племени ‘Абс и отправил этого человека в их составе».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي عُيُونِ الأَنْصَارِ شَيْئًا " . قَالَ قَدْ نَظَرْتُ إِلَيْهَا . قَالَ " عَلَى كَمْ تَزَوَّجْتَهَا " . قَالَ عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ كَأَنَّمَا تَنْحِتُونَ الْفِضَّةَ مِنْ عُرْضِ هَذَا الْجَبَلِ مَا عِنْدَنَا مَا نُعْطِيكَ وَلَكِنْ عَسَى أَنْ نَبْعَثَكَ فِي بَعْثٍ تُصِيبُ مِنْهُ " . قَالَ فَبَعَثَ بَعْثًا إِلَى بَنِي عَبْسٍ بَعَثَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فِيهِمْ .