Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Ма’ди ибн Сулейман, он — аль-Басри, от ибн ‘Аджляна, от его отца, от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «Знайте, кто убьет человека, находящегося под защитой (му’ахид), на которого распространяется защита Аллаха и защита Его Посланника, тот нарушит защиту Аллаха, и не почувствует он благоухания Рая, а ведь его запах ощущается с расстояния семидесяти лет пути» . Он сказал: В этой главе есть хадис от Абу Бакры. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих, и он был передан не одним путем от Абу Хурайры от Пророка, мир ему и благословение Аллаха.
, который сказал: «Когда Аллах даровал Своему Посланнику победу над Меккой, он встал среди людей, восславил Аллаха и воздал Ему должное, а затем сказал:
«Тот, у кого убили близкого, имеет право выбора из двух вариантов: либо простить, либо казнить (убийцу)»
. Он сказал: В этой главе также есть хадисы от Ваиля ибн Худжра, Анаса и Абу Шурайха Хувайлида ибн ‘Амра».
, который сказал: В эпоху Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был убит человек, и убийца был передан опекуну убитого. Тогда убийца сказал: О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не хотел его убивать! Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Если он говорит правду, а ты убьешь его, то войдешь в Огонь»
. Тогда человек отпустил его. Он сказал: А он был связан веревкой. Он сказал: И вышел он, волоча свою веревку. Он сказал: И его стали называть «Зу ан-Нис’а» (Веревочник). Абу Иса сказал: Это хадис хасан сахих. А ан-нис’а — это веревка.
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес решение в деле о выкидыше (плоде) — выплатить гурру (выкуп), раба или рабыню. Человек, против которого вынесли решение, сказал: «Неужели мы должны платить за того, кто не пил, не ел и не кричал? И подобный этому (плод) — пустое (не учитывается)». Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Этот человек говорит как поэт! Нет, в этом (случае) полагается гурра — раб или рабыня»
. В этой главе есть хадисы от Хамаля ибн Малика ибн ан-Набиги и аль-Мугиры ибн Шу’бы. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих, и это то, чего придерживаются ученые. Некоторые из них сказали: гурра — это раб, рабыня или пятьсот дирхамов. Другие сказали: или лошадь, или мул.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто избавит верующего от одной из печалей мира этого, того Аллах избавит от одной из печалей Дня воскресения. Тот, кто покроет мусульманина, того Аллах покроет в мире этом и мире ином. Аллах помогает рабу, пока раб помогает своему брату»
. Он сказал: в этой главе есть хадисы от Укбы ибн Амира и Ибн Умара. Абу Иса сказал: хадис Абу Хурайры — так передали не один человек от аль-Амаша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно версии Абу Аваны.
Нам передал Абу Курайб, нам передал ‘Абда ибн Сулейман от Мухаммада ибн ‘Амра, нам передал Абу Салама от Абу Хурайры, который сказал: Ма‘из аль-Аслами пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал, что онсовершил прелюбодеяние. Он отвернулся от него. Затем он пришел с другой стороны и сказал: О Посланник Аллаха, он совершил прелюбодеяние. Он отвернулся от него. Затем он пришел с другой стороны и сказал: О Посланник Аллаха, он совершил прелюбодеяние. В четвертый раз он отдал приказ относительно него, его вывели на каменистую почву (харра) и забили камнями. Когда он почувствовал касание камней, он бросился бежать, пока не встретил человека, у которого была челюсть верблюда, и тот ударил его ею, а люди били его, пока он не умер. Они упомянули об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав, что он сбежал, когда почувствовал касание камней и вкус смерти. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве вы не оставили его?»Абу ‘Иса сказал: этот хадис хасан, и он передается не по одному пути от Абу Хурайры. Этот хадис также передается от аз-Зухри от Абу Саламы от Джабира ибн ‘Абдаллы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ مَاعِزٌ الأَسْلَمِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى . فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى . فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ جَاءَ مِنْ شِقِّهِ الآخَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ زَنَى . فَأَمَرَ بِهِ فِي الرَّابِعَةِ فَأُخْرِجَ إِلَى الْحَرَّةِ فَرُجِمَ بِالْحِجَارَةِ فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ فَرَّ يَشْتَدُّ حَتَّى مَرَّ بِرَجُلٍ مَعَهُ لَحْىُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ بِهِ وَضَرَبَهُ النَّاسُ حَتَّى مَاتَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فَرَّ حِينَ وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ وَمَسَّ الْمَوْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلاَّ تَرَكْتُمُوهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَرُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا .
Нам передали Наср ибн ‘Али и не один человек, нам передал Суфьян ибн ‘Уйяна от аз-Зухри, от ‘Убайдуллы ибн ‘Абдаллаха ибн ‘Утбы, который слышал это от Абу Хурайры, Зайда ибн Халида и Шибля, что они были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему пришли двое мужчин, спорящих друг с другом. Один из них встал и сказал: «Заклинаю тебя Аллахом, о Посланник Аллаха, рассуди между нами по Книге Аллаха!». Его противник, который был более знающим, сказал: «Да, о Посланник Аллаха, рассуди между нами по Книге Аллаха и позволь мне говорить. Мой сын был наемным работником у этого человека и совершил прелюбодеяние с его женой. Мне сообщили, что моего сына следует побить камнями, и я откупился от этого сотней овец и слугой. Затем я встретился с людьми знания, и они заявили, что моего сына следует высечь сто раз и выслать на год, а побиение камнями полагается жене этого человека». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,я рассужу между вами по Книге Аллаха. Сотня овец и слуга будут возвращены тебе, а твоему сыну полагается сто ударов плетью и изгнание на год. А ты, Унайс, ступай к жене этого человека, и если она признается, то забей ее камнями»Он отправился к ней, она призналась, и он забил ее камнями.
Нам рассказал Абу Саид аль-Ашадж, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, нам рассказал аль-Амаш от Абу Салиха от Абу Хурайры, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Если рабыня одного из вас совершит прелюбодеяние, пусть он высечет ее трижды согласно Книге Аллаха. Если же она совершит это вновь, пусть продаст ее, даже если за веревку из шерсти»В этой главе есть хадисы от Али, Абу Хурайры, Зейда ибн Халида и Шибля от Абдуллаха ибн Малика аль-Ауси. Абу Иса сказал: «Хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих, и он передается от него по разным путям». Этому следуют некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других, считая, что человек должен сам привести в исполнение наказание (хадд) над своим невольником, а не правитель. Это мнение Ахмада и Исхака. Другие же сказали: «Следует передать дело правителю, и сам он не должен приводить наказание в исполнение». Первое мнение более верное .
Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Абу Бакр ибн Айяш от Асима ибн Бахдалы от Абу Салиха от Муавии, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто выпил вина, секите его. Если он вернется к этому в четвертый раз, убейте его»Он сказал, что в этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, аш-Шарида, Шурахбиля ибн Ауса, Джарира, Абу ар-Рамада аль-Баляви и Абдуллаха ибн Амра. Абу Иса сказал: «Хадис Муавии передал именно так и ас-Саури от Асима от Абу Салиха от Муавии от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». А Ибн Джурайдж и Мамар передали от Сухайля ибн Аби Салиха от его отца от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как Мухаммад (аль-Бухари) говорил: «Хадис Абу Салиха от Муавии от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этом вопросе более достоверен, чем хадис Абу Салиха от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Это положение было в начале, затем оно было отменено. Так передал Мухаммад ибн Исхак от Мухаммада ибн аль-Мункадира от Джабира ибн Абдуллаха от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Кто выпил вина, секите его, а если вернется в четвертый раз, убейте его». Затем после этого к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели человека, который выпил вина в четвертый раз, и он нанес ему удары, но не убил его. Также передал аз-Зухри от Кабисы ибн Зуайба от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Он сказал: «Наказание смертью было отменено, и это было дозволением (уступкой)». Этой практике следуют все ученые, и мы не знаем между ними разногласий в этом вопросе ни в древности, ни сейчас. Подтверждает это то, что передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по многим путям: «Не дозволена кровь мусульманина, свидетельствующего, что нет божества кроме Аллаха и что я — Посланник Аллаха, кроме как в трех случаях: душа за душу, прелюбодей, состоящий в браке (мухсан), и вероотступник» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالشَّرِيدِ وَشُرَحْبِيلَ بْنِ أَوْسٍ وَجَرِيرٍ وَأَبِي الرَّمَدِ الْبَلَوِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُعَاوِيَةَ هَكَذَا رَوَى الثَّوْرِيُّ أَيْضًا عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى ابْنُ جُرَيْجٍوَمَعْمَرٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ حَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَإِنَّمَا كَانَ هَذَا فِي أَوَّلِ الأَمْرِ ثُمَّ نُسِخَ بَعْدُ هَكَذَا رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فِي الرَّابِعَةِ فَاقْتُلُوهُ " . قَالَ ثُمَّ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الرَّابِعَةِ فَضَرَبَهُ وَلَمْ يَقْتُلْهُ . وَكَذَلِكَ رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا . قَالَ فَرُفِعَ الْقَتْلُ وَكَانَتْ رُخْصَةً . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ نَعْلَمُ بَيْنَهُمُ اخْتِلاَفًا فِي ذَلِكَ فِي الْقَدِيمِ وَالْحَدِيثِ وَمِمَّا يُقَوِّي هَذَا مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ أَنَّهُ قَالَ " لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ " .