Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, он сказал: нам рассказал Абу Асим, он сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Аджан от Саида аль-Макбури, от Абу Хурайры, который сказал: один человек пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, когда тот произносил проповедь на минбаре, и сказал: «Что ты скажешь, если я буду сражаться на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду (от Аллаха), идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Он ответил: «Да». Затем он помолчал немного и сказал: «Где спрашивавший только что?» Человек сказал: «Я здесь». Он спросил: «Что ты сказал?» Тот ответил: «Что ты скажешь, если я буду убит на пути Аллаха, будучи терпеливым, надеющимся на награду, идя вперед, не отступая, искупит ли Аллах мои грехи?» Он сказал: «Да, кроме долга. Об этом мне только что поведал Джибриль» .
Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Я‘куб, от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «Поистине,
Аллах Всемогущий и Великий изумляется двум людям, один из которых убивает другого, а затем они оба входят в Рай» (и однажды он сказал: «...смеется над двумя людьми...»)
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах смеется над двумя мужчинами: один из них убивает другого, а оба входят в Рай. Этот сражается на пути Аллаха и бывает убит, затем Аллах принимает покаяние убийцы, и он [также] сражается и становится мучеником»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обещал нам поход на Индию. Если я застану его, то потрачу в нем свою жизнь и свое имущество. И если я буду убит, то буду среди лучших шахидов, а если вернусь, то я — Абу Хурайра, освобожденный (от Огня)
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обещал нам поход на Индию. Если я застану его, то потрачу в нем свою жизнь и свое имущество. И если я буду убит, то буду лучшим из шахидов, а если вернусь, то я — Абу Хурайра, освобожденный (от Огня)
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто пожертвует двумя парами (верблюдов, коров или другими вещами) на пути Всемогущего и Великого Аллаха, того призовут в Раю: «О раб Аллаха, это — благо!» И тот, кто был из совершающих молитву, будет призван через врата молитвы, тот, кто был из воинов — через врата джихада, тот, кто был из дающих милостыню — через врата милостыни, а тот, кто был из постящихся — через врата ар-Райян». Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, спросил: «Есть ли какая-нибудь необходимость в том, чтобы того, кого призовут через эти врата, призывали через все сразу? Призовут ли кого-нибудь через все эти врата?» Он ответил: «Да, и я надеюсь, что ты будешь одним из них»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто пожертвует двумя парами (имущества) на пути Аллаха, того призовут хранители Рая от каждых врат Рая: «О такой-то, иди сюда и входи!» Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, тому не грозит никакой беды!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Я надеюсь, что ты будешь одним из них»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دَعَتْهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا فُلاَنُ هَلُمَّ فَادْخُلْ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَاكَ الَّذِي لاَ تَوَى عَلَيْهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ " .
сказал: Я сказал: О Посланник Аллаха, я молодой человек, я опасаюсь за себя впасть в грех (прелюбодеяние), но у меня нет достатка, чтобы жениться на женщинах. Не оскопиться ли мне? Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отвернулся от него, пока он не повторил это трижды. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «О Абу Хурейра, перо уже высохло от того, что тебе предначертано,
оскопляйся после этого или оставь (это)»
. Абу Абдуррахман сказал: аль-Ауза’и не слышал этот хадис от аз-Зухри, и это достоверный хадис, который передал