Нам рассказал Якуб ибн Ибрахим ад-Давраки, нам рассказал Абд аль-Азиз ибн Мухаммад, он сказал: мне рассказал Рабиа ибн Абу Абд ар-Рахман, от Сухайля ибн Абу Салиха, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение клятвой вместе с одним свидетелем . Сказал Рабиа: И сообщил мне сын Сада ибн Убады, сказав: Мы нашли в книге Сада, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение клятвой вместе со свидетелем. Сказал [Абу Иса]: В этой главе приводятся хадисы от Али, Джабира, Ибн Аббаса и Суррака. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение клятвой вместе с одним свидетелем, является хадисом хасан-гариб.
Нам рассказал ‘Али ибн Хашрам, нам сообщил ‘Иса ибн Юнус, от Са‘ида ибн Аби ‘Арубы, от Катады, от ан-Надра ибн Анаса, от Башира ибн Нахика, от Абу Хурейры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто освободил свою долю раба — или он сказал: свою часть раба — то освобождение (остальной части) оплачивается из его имущества, если у него есть имущество. Если же у него нет имущества, то раб оценивается по справедливой цене, и раб должен заработать (выкупить себя) за долю того, кто не освобождал его, не обременяя его при этом». Он сказал: В этой главе есть хадис от ‘Абдаллы ибн ‘Амра. ... Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья ибн Са‘ид, от Са‘ида ибн Аби ‘Арубы, подобно этому, и сказал: «шикъсан» (долю). Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный (хасан сахих) хадис. Так же передал Абан ибн Язид от Катады, подобно версии Са‘ида ибн Аби ‘Арубы. Шу‘ба же передал этот хадис от Катады, не упомянув в нем об обязанности выкупа (си‘ая). Ученые разошлись во мнениях относительно выкупа: некоторые из них сочли выкуп обязательным в этом случае. Это мнение Суфьяна ас-Саури, жителей Куфы и Исхака. Некоторые же ученые сказали: если раб принадлежит двум людям, и один из них освобождает свою долю, то если у него есть средства, он должен компенсировать долю своего товарища, и раб освобождается за счет его средств. Если же у него нет средств, то раб освобождается лишь частично, и не обязан выкупать себя. Они аргументировали это тем, что передано от Ибн ‘Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Это мнение жителей Медины, и так говорили Малик ибн Анас, аш-Шафи‘и и Ахмад.
Нам рассказал Саид ибн Абд ар-Рахман аль-Махзуми, нам рассказал Суфьян ибн Уйяна, от аз-Зухри, от аль-Араджа, от Абу Хурайры, который сказал: Я слышал, как он говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Если один из вас попросит разрешения у соседа, чтобы упереть балку в его стену, то пусть (тот) не запрещает ему». Когда Абу Хурайра рассказал это, они опустили свои головы, тогда он сказал: «Почему я вижу, что вы отворачиваетесь от этого? Клянусь Аллахом, я обязательно брошу ее (балку) у вас между плеч». Сказал [он]: И в этой главе есть хадисы от Ибн Аббаса и Муджамиа ибн Джарии. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хасан-сахих. И практика некоторых обладателей знания опирается на это, и этого мнения придерживается аш-Шафии. Передано от некоторых обладателей знания, среди них Малик ибн Анас, они сказали: он может запретить своему соседу ставить балки в свою стену. И первое мнение — более верное.
Нам рассказали Кутайба и Ахмад ибн Мани — смысл один — они сказали: нам рассказал Хушайм, от Абд Аллаха ибн Абу Салиха, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Клятва (произносится) согласно тому, как тебя подтверждает твой товарищ». Сказал Кутайба: «согласно тому, в чем подтвердил тебя твой товарищ». Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан-гариб, мы не знаем его, кроме как из хадиса Хушайма от Абд Аллаха ибн Абу Салиха. А Абд Аллах ибн Абу Салих — брат Сухайля ибн Абу Салиха. Практика некоторых обладателей знания опирается на это, и этого мнения придерживаются Ахмад и Исхак. Передано от Ибрахима ан-Нахаи, что он сказал: если тот, кто заставляет поклясться, является несправедливым, то намерение — это намерение клянущегося, а если тот, кто заставляет поклясться, является угнетенным, то намерение — это намерение того, кто заставил поклясться.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если вы поспорите о дороге, то делайте ее (шириной) семь локтей»
. Абу Иса сказал: И это более достоверно, чем хадис Ваки. Сказал [он]: И в этой главе есть хадис от Ибн Аббаса. Абу Иса сказал: Хадис Бушайра ибн Каба аль-Адави от Абу Хурайры — хадис хасан-сахих. И некоторые передали это от
Нам рассказал Наср ибн Али, нам рассказал Суфьян, от Зияда ибн Сада, от Хиляля ибн Абу Маймуны ас-Салаби, от Абу Маймуны, от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил мальчику выбор между его отцом и его матерью . Сказал [он]: И в этой главе есть хадисы от Абд Аллаха ибн Амра и деда Абд аль-Хамида ибн Джафара. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хасан-сахих. А Абу Маймуну зовут Сулейм. Практика некоторых обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других опирается на это: они сказали, что мальчику предоставляется выбор между обоими родителями, если между ними возник спор о ребенке. Это мнение Ахмада и Исхака, и они сказали: пока ребенок маленький, мать имеет больше прав, а когда мальчику исполнится семь лет, он выбирает между своими родителями. Хиляль ибн Абу Маймуна — это Хиляль ибн Али ибн Усама, он мединский житель, от него передавали Яхья ибн Абу Касир, Малик ибн Анас и Фулайх ибн Сулейман.
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда человек умирает, его дела прекращаются, за исключением трёх: непрерывная милостыня (садака джария), знание, которым пользуются, и праведный ребенок, который взывает за него с мольбой»
. Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан-сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثٍ صَدَقَةٌ جَارِيَةٌ وَعِلْمٌ يُنْتَفَعُ بِهِ وَوَلَدٌ صَالِحٌ يَدْعُو لَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурейры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Животное (неразумное) — его ранение (причиненный им ущерб) не оплачивается, колодец не оплачивается, рудник не оплачивается, а в сокровищах (риказе) — пятая часть». ... Нам рассказал Кутейба, нам рассказал аль-Лейс, от Ибн Шихаба, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба и Абу Саламы ибн ‘Абд ар-Рахмана, от Абу Хурейры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно этому. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Джабира, ‘Амра ибн ‘Ауфа аль-Музани и ‘Убады ибн ас-Самита. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурейры — хороший, достоверный (хасан сахих) хадис. Нам рассказал аль-Ансари, нам рассказал Ма‘н, который сказал: нам сообщил Малик ибн Анас, и толкование хадиса Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, «Животное — его ранение не оплачивается»: означает, что это не подлежит возмещению (хадар), за это не полагается выкуп (дия). Абу ‘Иса сказал: Смысл слов «Животное — его ранение не оплачивается» некоторые ученые растолковали так: «Аль-‘Аджма’» — это животное, убежавшее от своего хозяина, и если оно причинило какой-либо ущерб во время своего бегства, то с его хозяина нет взыскания. «Рудник не оплачивается» означает: если человек вырыл рудник, и в него упал человек, то с него нет взыскания. Точно так же и колодец: если человек вырыл его на пути (общественном), и туда упал человек, то с хозяина нет взыскания. «А в сокровищах (риказе) — пятая часть». Риказ — это то, что найдено из захоронений людей доисламской эпохи. Кто нашел риказ, должен выплатить из него пятую часть правителю, а то, что осталось, принадлежит ему.