Нам рассказал Наср ибн Али, мне рассказал аль-Харис ибн Ваджих, нам рассказал Малик ибн Динар, от Мухаммада ибн Сирина, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, под каждым волоском скрывается джанаба (осквернение), поэтому мойте волосы и очищайте кожу». Абу Давуд сказал: хадис аль-Хариса ибн Ваджиха является отвергаемым (мункар), и он сам является слабым передатчиком .
, когда он произносил проповедь в пятницу, вошел человек. Умар сказал: «Неужели вы опаздываете на молитву?» Человек ответил: «Я лишь услышал призыв, совершил омовение». Умар сказал: «И омовение тоже? Разве вы не слышали, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Если кто-либо из вас идет на пятничную молитву, пусть совершит полное омовение (гусль)»
Рассказал нам Язид ибн Халид ибн Язид ибн Абдуллах ибн Мавхаб ар-Рамли аль-Хамдани, (также) передал Абдуль-Азиз ибн Яхья аль-Харрани, сказав: «Рассказал нам Мухаммад ибн Саляма», (также) рассказал намМуса ибн Исмаиль, рассказал нам Хаммад — и это хадис Мухаммада ибн Саля Салямы — от Мухаммада ибн Исхака, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана. Абу Дауд сказал: «Язид и Абдуль-Азиз сказали в своих хадисах от Абу Салямы ибн Абдуррахмана и Абу Умамы ибн Сахля», от Абу Саида аль-Худри и Абу Хурайры, (которые) сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Тот, кто совершил полное омовение (гусль) в день пятницы, надел лучшие свои одежды, нанес благовония, если они у него были, затем пришел на пятничную молитву, не перешагивая через шеи людей, затем совершил ту молитву, которую предписал ему Аллах, а затем хранил молчание, когда выходил его имам, пока тот не завершит свою молитву, — это станет искуплением (грехов) за то, что было между этим днем и его предыдущей пятницей». Абу Хурайра добавляет: «И (еще) на три дня», и говорит: «Ведь каждое благое деяние вознаграждается десятикратно». Абу Дауд сказал: «Хадис Мухаммада ибн Салямы более полный, а Хаммад не упомянул слова Абу Хурайры». .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто совершил в пятницу омовение подобно омовению от джанаба (большого осквернения), а затем отправился [в мечеть], тот словно принес в жертву верблюда. Тот, кто отправился во второй час, словно принес в жертву корову. Тот, кто отправился в третий час, словно принес в жертву рогатого барана. Тот, кто отправился в четвертый час, словно принес в жертву курицу, а тот, кто отправился в пятый час, словно принес в жертву яйцо. Когда же выходит имам, ангелы появляются, чтобы слушать поминание (зикр)»
, что Хауля бинт Ясар пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: О Посланник Аллаха, у меня нет одежды, кроме одного платья, и у меня бывают менструации, пока я в нём. Что мне делать? Он сказал:
«Когда очистишься, постирай его, а затем молись в нём» . Она спросила: А если кровь не отстирается? Он ответил:
, что один бедуин вошел в мечеть, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел там, и совершил — сказал ибн Абда — два рак’ата, а затем сказал: «О Аллах, помилуй меня и Мухаммада, и не милуй никого вместе с нами!». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты ограничил то, что было обширным!». Затем, не прошло и много времени, как он помочился в углу мечети, и люди бросились к нему, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил им это и сказал:
«Поистине, вы были посланы как облегчающие, а не как затрудняющие. Вылейте на него ведро воды» — или он сказал —
«кувшин воды».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَابْنُ، عَبْدَةَ - فِي آخَرِينَ وَهَذَا لَفْظُ ابْنِ عَبْدَةَ - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَصَلَّى - قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ - رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا " . ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي نَاحِيةِ الْمَسْجِدِ فَأَسْرَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَنَهَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ صُبُّوا عَلَيْهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ " . أَوْ قَالَ " ذَنُوبًا مِنْ مَاءٍ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с тем же смыслом: «Если наступит на нечистоты своими кожаными носками, то очищением для них является земля».
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Кто успел совершить один ракаат предвечерней молитвы (аср) до захода солнца, тот успел (на молитву), и кто успел совершить один ракаат утренней молитвы (фаджр) до восхода солнца, тот успел (на молитву)»