Нам рассказал аль-Хасан ибн Али, нам рассказал Сулейман ибн Харб от Хаммада ибн Зайда, который сказал: Я спросил Айюба: «Знаешь ли ты кого-либо, кто подтвердил бы слова аль-Хасана о словах мужа „твое дело в твоих руках“?» Он ответил: «Нет, кроме того, что рассказал нам Катада от Касира, вольноотпущенника Ибн Самуры, от Абу Саламы, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому». Айюб сказал: «Позже Касир приехал к нам, и я спросил его (об этом), на что он ответил: „Я никогда такого не рассказывал“. Я упомянул об этом Катаде, и он сказал: „Нет, он рассказывал, но просто забыл“».
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абд аль-Ваххаб, нам рассказал Хишам от Мухаммада, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Ибрахим, мир ему, не лгал ни разу, кроме трех раз: два из них ради Аллаха Всевышнего — его слова „Я болен“ и его слова „Нет, это сделал их старший“, и (третий раз — это то, как) однажды он проезжал через землю одного из тиранов, когда остановился на стоянку. К этому тирану пришли и сказали: „Сюда пришел человек с женщиной, которая является красивейшей из людей“. Он послал за ним и спросил его о ней, и тот сказал: „Она моя сестра“. Когда он вернулся к ней, он сказал: „Этот человек расспрашивал меня о тебе, и я сообщил ему, что ты — моя сестра. А сегодня нет на земле мусульманина, кроме меня и тебя, и ты — моя сестра по Книге Аллаха, поэтому не выставляй меня лжецом перед ним“ . И он привел хадис полностью. Абу Давуд сказал: Шуайб ибн Абу Хамза передал это известие от Абу аз-Зинада, от аль-Араджа, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому.
, который сказал: «Пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, мужчина из племени Фазара и сказал: «Моя жена родила черного ребенка». Он (Пророк) спросил: «Есть ли у тебя верблюды?». Тот ответил: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?». Тот ответил: «Рыжие». Он спросил: «Есть ли среди них пепельно-серые?». Тот ответил: «Да, есть среди них пепельно-серые». Он спросил: «Откуда же они (взялись)?». Тот ответил: «Возможно, в нем проявились его гены (наследие предков)». Он сказал: «А этот...
, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал, когда ниспослался аят о супругах, совершающих ли‘ан: «
Любая женщина, которая ввела в род (семью) тех, кто к нему не принадлежит, не имеет никакого отношения к Аллаху, и Аллах никогда не введет ее в Свой Рай. И любой мужчина, который отрекся от своего ребенка, видя его (своими глазами), Аллах отстранится от него и опозорит его перед всеми первыми и последними (людьми)»
Передал нам аль-Хасан ибн Али аль-Хульвани, передал нам Абдурраззак и Абу Асим от Ибн Джурайджа, сообщил мне Зияд от Хиляля ибн Усамы, что Абу Маймуна Сальма — вольноотпущенник из жителей Медины, человек правдивый — сказал: «Сидя с Абу Хурейрой, я увидел, как к нему пришла женщина-персианка с сыном. Она и муж претендовали на него, а муж уже развелся с ней. Она сказала: «О Абу Хурейра» — и что-то сказала ему на персидском — «мой муж хочет забрать моего сына». Абу Хурейра сказал: «Проведите жребий по поводу него» — и сказал ей это на ее языке. Пришел муж и спросил: «Кто будет спорить со мной за моего ребенка?» Тогда Абу Хурейра сказал: «О Аллах, я не говорю этого, кроме как потому, что я слышал, как женщина пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я сидел у него, и сказала: «О Посланник Аллаха, мой муж хочет забрать моего сына, а он поил меня из колодца Абу Инабы, и он был мне полезен». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Проведите жребий по поводу него». Муж сказал: «Кто будет спорить со мной за моего ребенка?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Этот — твой отец, а эта — твоя мать, так возьми за руку того из них, кого хочешь». И он взял за руку мать, и она ушла с ним» .
, который упомянул Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал в нем:
«Ваш разговение — в тот день, когда вы разговляетесь, ваше жертвоприношение — в тот день, когда вы совершаете жертвоприношение, каждое место в Арафате — место стояния, каждое место в Мина — место заклания, все дороги Мекки — место заклания, и всё место аль-Джам' — место стояния» .
Рассказал нам Кутайба ибн Саид, рассказал нам Абдуль-Азиз ибн Мухаммад, он сказал: «Аббад ибн Касир прибыл в Медину, подошел к собранию аль-Ала, взял его за руку, поднял и сказал: «О Аллах, этот человек передает от своего отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда наступает середина Ша’бана, не поститесь». Аль-Ала сказал: «О Аллах, мой отец передал мне от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, именно это». Абу Дауд сказал: «Это передали ас-Саури, Шибль ибн аль-Ала, Абу Умейс и Зухайр ибн Мухаммад со слов аль-Ала». Абу Дауд сказал: «Абдуррахман не передавал этот хадис». Я спросил Ахмада: «Почему?». Он ответил: «Потому что у него было мнение, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, соединял Ша’бан с рамаданом, а этот хадис противоречит этому». Абу Дауд сказал: «По-моему, это не противоречит, и никто, кроме аль-Ала, не передал это от его отца».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَدِمَ عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الْمَدِينَةَ فَمَالَ إِلَى مَجْلِسِ الْعَلاَءِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا انْتَصَفَ شَعْبَانُ فَلاَ تَصُومُوا " . فَقَالَ الْعَلاَءُ اللَّهُمَّ إِنَّ أَبِي حَدَّثَنِي عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَشِبْلُ بْنُ الْعَلاَءِ وَأَبُو عُمَيْسٍ وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلاَءِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لاَ يُحَدِّثُ بِهِ قُلْتُ لأَحْمَدَ لِمَ قَالَ لأَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَصِلُ شَعْبَانَ بِرَمَضَانَ وَقَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خِلاَفَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ هَذَا عِنْدِي خِلاَفَهُ وَلَمْ يَجِئْ بِهِ غَيْرُ الْعَلاَءِ عَنْ أَبِيهِ .