Нам сообщил Кутайба от Малика, от Абу аз-Зинада, от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа,я хотел приказать собрать дрова, а затем приказать совершить азан к молитве, а затем приказать человеку стать имамом для людей, после чего отправиться к людям (которые не пришли в мечеть) и сжечь их дома. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если бы кто-то из них знал, что найдет (в мечети) жирную кость или две хорошие кости, он обязательно пришел бы на вечернюю молитву».
, он сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел слепой и сказал: «У меня нет поводыря, который водил бы меня на молитву», и попросил его разрешить ему молиться дома. Он разрешил ему. Когда он повернулся, чтобы уйти, он подозвал его и спросил:
«Слышишь ли ты призыв к молитве?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Тогда отвечай на него»
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Кто совершил омовение и сделал его совершенным, а затем вышел, направляясь в мечеть, и обнаружил, что люди уже помолились, тому Аллах запишет награду, равную награде тех, кто присутствовал на ней, и это нисколько не убавит их наград»
рассказал им обоим, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пример того, кто спешит на молитву, подобен примеру того, кто приносит в жертву верблюдицу, затем тот, кто идет следом, подобен тому, кто приносит в жертву корову, затем тот, кто идет следом, подобен тому, кто приносит в жертву барана, затем тот, кто идет следом, подобен тому, кто приносит в жертву курицу, затем тот, кто идет следом, подобен тому, кто приносит в жертву яйцо».
, который сказал: однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, затем повернулся и сказал:
«О такой-то, неужели ты не совершаешь свою молитву должным образом? Разве молящийся не видит, как он совершает молитву сам для себя? Поистине, я вижу то, что позади меня, так же, как вижу то, что передо мной».
в мечеть племени Бану Зурайк и сказал: «Есть три вещи, которые Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал, а люди оставили их»
Он поднимал свои руки в молитве, вытягивая их, и молчал некоторое время, и произносил такбир, когда совершал земной поклон и когда поднимался из него.
Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, он сказал: нам рассказал Яхья, он сказал: нам рассказал Убайд Аллах ибн Умар, он сказал: мне рассказал Са’ид ибн Аби Са’ид от своего отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в мечеть, затем вошел человек и помолился, потом пришел и поприветствовал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ему и сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Он вернулся и помолился так же, как молился до этого, затем пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и поприветствовал его. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «И тебе мир. Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Он сделал так трижды, и человек сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не умею лучше этого, так научи же меня». Он сказал: «Когда ты встаешь на молитву, произнеси такбир, затем прочти из Корана то, что облегчено для тебя, затем соверши поясной поклон, пока не успокоишься в этом положении, затем выпрямись, стоя ровно, затем соверши земной поклон, пока не успокоишься в этом положении, затем поднимись, пока не успокоишься в сидении, и делай так во всей своей молитве».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " . فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " . فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي . قَالَ " إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا " .