Нам сообщил Кутейба, он сказал: нам поведал аль-Лейс от Мухаммада ибн ’Аджлана от Са’ида от Абу Хурейры, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Трое имеют право на помощь Аллаха Всемогущего и Великого: раб, заключивший договор о выкупе (мукатаб), который желает выполнить его; человек, вступающий в брак, который желает соблюсти целомудрие; и сражающийся на пути Аллаха» .
Нам сообщил Кутейба, сказал: рассказал нам Гундар, от Хишама, от Мухаммада, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Пусть никто из вас не сватается к той, к которой посватался его брат»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
„На женщинах женятся из-за четырех качеств: из-за богатства, из-за знатности, из-за красоты и из-за религии. Достигай же успеха с той, что привержена религии, иначе покроются руки твои пылью“
, который сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Какие женщины лучше?», на что он ответил:
«Та, которая радует его, когда он смотрит на нее, повинуется ему, когда он велит, и не противоречит ему в том, что касается ее самой и ее имущества в том, что ему неприятно»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, а Мухаммад добавил: от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«Не набивайте цену (при продаже), пусть горожанин не продает за бедуина, пусть человек не перебивает продажу своего брата, не сватается к той, к которой посватался его брат, и пусть женщина не просит развести ее сестру, чтобы исчерпать то, что в ее сосуде»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ مُحَمَّدٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلاَ يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا " .
, который сказал: пришел человек из числа ансаров к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я женился на женщине». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Разве ты не посмотрел на нее? Ибо в глазах ансаров есть некая особенность“
». Абу ‘Абдур-Рахман сказал: «Я нашел этот хадис в другом месте со слов Йазида ибн Кайсана, что Джабир ибн ‘Абдулла рассказал его, но правильным является Абу Хурайра».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الأَنْصَارِ شَيْئًا " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَ وَالصَّوَابُ أَبُو هُرَيْرَةَ .