И нам рассказали Яхья ибн Айюб, Кутайба и Ибн Худжр, они сказали: нам рассказал Исма’иль, то есть Ибн Джа’фар, от ‘Амра, то есть Ибн Аби ‘Амра, от ‘Абдур-Рахмана аль-А’раджа, от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, застал старика, который шел между двумя своими сыновьями, опираясь на них. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что с этим?». Его сыновья ответили: «О Посланник Аллаха, на нем был обет». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Едь верхом, о старец, ибо Аллах не нуждается в тебе и в твоем обете». А формулировка принадлежит Кутайбе и Ибн Худжру.
И рассказали нам Мухаммад ибн 'Аббад и Ибн Аби 'Умар, и формулировка от Ибн Аби 'Умара, оба сказали: рассказал нам Суфьян, от Хишама ибн Худжайра, от Тавуса, от Абу Хурайры\nот Пророка ﷺ, сказал: Сказал Сулейман ибн Дауд, пророк Аллаха: "Непременно
сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Кто из вас поклялся и сказал в своей клятве: «Лат», пусть скажет: «Нет божества, кроме Аллаха». И кто сказал своему товарищу: «Иди, я сыграю с тобой в азартные игры», пусть даст садаку»
'Один человек засиделся допоздна у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, затем вернулся к своей семье и обнаружил, что дети уже спят. Его семья принесла ему еду, и он поклялся не есть ее ради своих детей. Затем он передумал и поел. Потом он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Кто дал клятву, а затем увидел, что иное лучше нее, пусть поступит так, как лучше, и искупит свою клятву''
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ قَدْ نَامُوا فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ فَحَلَفَ لاَ يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِهَا وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ " .
«У Сулеймана было шестьдесят жен, и он сказал: «Обойду я их сегодня ночью, и каждая из них забеременеет, и каждая из них родит мальчика-всадника, который будет сражаться на пути Аллаха». Но не забеременела ни одна из них, кроме одной, и та родила половину человека». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если бы он сказал: «Если пожелает Аллах» (ин ша Аллах), то каждая из них родила бы мальчика-всадника, который сражался бы на пути Аллаха»
, каждая из них принесет мальчика, который будет сражаться на пути Аллаха". И сказал ему его товарищ – или ангел – "Скажи: 'Если пожелает Аллах'". Но он не сказал и забыл. И не принесла ни одна из его женщин, кроме одной, которая принесла половину мальчика. И сказал Посланник Аллаха ﷺ: "И если бы он сказал: 'Если пожелает Аллах', он не нарушил бы [клятву] и это было бы достижением для него его нужды".