Рассказал нам Абдулла ибн Маслама, рассказал нам Суфьян, от аз-Зухри, от Хумайда, от Абу Хурайры, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Я погиб». Он спросил: «Что с тобой?» Тот ответил: «Я совершил половой акт со своей женой в Рамадан». Он спросил: «Найдешь ли ты, чтобы освободить раба?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Сможешь ли ты поститься два месяца подряд?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Сможешь ли ты накормить шестьдесят бедняков?» Тот ответил: «Не нахожу». И Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли корзину с финиками, и он сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Тот спросил: «Неужели более бедным, чем мы? Между двумя каменистыми равнинами Медины нет никого беднее нас». Тогда он сказал: «Возьми это и накорми этим свою семью».
Нам рассказал Мусаддад, от Яхьи, от Шу‘бы, от Мухаммада ибн Зияда, что он слышал от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Ребенок принадлежит обладателю ложа».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто освободит мусульманского раба, того Аллах спасет от Огня каждой частью тела [освобожденного] за каждую его часть, даже половым органом за половой орган».
«Сулейман (пророк Сулейман, мир ему) сказал: «Я непременно обойду этой ночью девяносто женщин, и каждая из них родит мальчика, который будет сражаться на пути Аллаха». Его товарищ — Суфьян сказал: «то есть ангел» — сказал ему: «Скажи: «Если пожелает Аллах» (ин ша Аллах)». Но он забыл, и обошел их, но ни одна из них не родила, кроме одной, которая родила лишь половину ребенка». Абу Хурайра сказал, передавая это: «Если бы он сказал: «Если пожелает Аллах», то не нарушил бы клятвы и достиг бы исполнения своей цели».
И однажды он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы он сделал оговорку (ин ша Аллах)». И нам рассказал
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Остерегайтесь подозрений, ибо подозрения — это самая лживая речь. Не разузнавайте, не подглядывайте, не питайте ненависти друг к другу, не отворачивайтесь друг от друга и будьте братьями, о рабы Аллаха!».
(да будет доволен им Аллах), от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Я ближе к верующим, чем они сами к себе. И тот, кто умер, оставив долг, и не оставил средств для его покрытия, на нас возлагается его уплата. А кто оставил имущество, то оно принадлежит его наследникам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَنَا أَوْلَى، بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً، فَعَلَيْنَا قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ".
«Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вынес решение относительно плода женщины из племени Лахьян, который выпал мертвым, (поручив выплатить) гурру — раба или рабыню. Затем та женщина, в отношении которой он вынес решение о гурре, скончалась. И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постановил: »
«Её наследство принадлежит её детям и мужу, а ответственность за выплату виры (акль) лежит на её родственниках по отцовской линии ('асаба)»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لَحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا ".
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: »
«Я ближе к верующим, чем они сами к себе. Тот, кто умирает и оставляет имущество — имущество его достанется его наследникам из числа 'асаба. А тот, кто оставляет долги или беспомощных иждивенцев (йатан), то я — его покровитель, пусть же взывают ко мне»
» (йатан — это иждивенцы).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَتَرَكَ مَالاً فَمَالُهُ لِمَوَالِي الْعَصَبَةِ، وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ أَوْ ضَيَاعًا، فَأَنَا وَلِيُّهُ فَلأُدْعَى لَهُ ". لكل: العيال